Sunday, December 27, 2015

<散る>と<塵(ちり)>


<ちり>を<塵>と書くと見えなくなってしまうが<ちり>はまちがいなく<散る>由来だ。<木(<こ>でも<き>でもいい)の葉が散る>の<散る>は英語では to fall だが、<ちる>は to fallではない。 to fall は元来<落ちる>の意だ。<おちる>の<ちる>はたまたま<お+ちる>で<散る>と関係ないだろう。<散る>の意に近いは英語はto scatter だ。to scatter は調べていないが自動詞(散る)、他動詞(散らす)がありそう。

 <散らす>は他動詞だが<散らかす>という使役由来ともいえる他動詞がある。 <散らす>の英語はto scatter で間に合うだろう。


sptt