Friday, March 6, 2026

<見かける>と<見せかける>

 

最近 <動詞連用形+かかる、かける>の複合動詞を調べているが、いろいろ疑問がでてきて、どうも際限がない。

少し前に

他動詞<受ける>、自動詞<受かる>と<まる―める>動詞

というタイトルで<受ける>と<受かる>を比較しているが

試験を受ける

試験に受かる 

の関係をうまく説明するのは難しい。

試験を受ける to take an exam
試験に受かる to pass the exam

は全く違うと言っていい。自動詞<受かる>が他動詞<受ける>の自動詞化でも、他動詞<受ける>が自動詞<受かる>のが他動詞化でもない。自動詞<受かる>が他動詞<受ける>の受身でもない。

これはさておき

<見かける>と<見せかける>を比較してみる。

見かける

きのう近所のスーパーで花子を見かけた。

<見かける><を>をとるので他動詞だが、他動詞っぽくない。

きのう近所のスーパーで花子を見た。

<見る>は他動詞で<花子を見た> で他動詞っぽいが、<花子を見かけた>は<目にした>とも言えるが<<目にした>も<を>をとる。<花子を目にした>他動詞っぽくない。<花子を目にした>は<花子が目にはいった>とも言え、このような意味だが、これは<を>とらない。

一方<かかる>は自動詞で<見かかる>という言い方もできなくなく、意味としては<目にはいる>なるが、

きのう近所のスーパーで花子が見かかった。

とはまず言わない。 

きのう近所のスーパーで花子に見かかった。

もダメだろう。

英語では

to look at xx

で to look は直接目的語をとらず (at が必要) で自動詞。一方 to see は直接目的語をとり他動詞。

I saw Hanako at a nearby supermarket yesterday.

きのう近所のスーパーで花子を見た。

でも

きのう近所のスーパーで花子を見かけた。

でもいい。

I looked at Hanako at a nearby supermarket yesterday.

は一般的には

きのう近所のスーパーで花子を見た。

にならない。しいて訳せば

きのう近所のスーパーで花子をじっと見た。

 

結論が出ていないが次に<見せかける>について検討する。<見せかける>

<見せかける>は<見せる>+<かける>。

<見せる>は、英語では、to see でも to look (at) でもなく to show で to see、to look (at) とはまったく別の動詞と言える。

<見せかける>は意味としては<xxのように見えさす>。<かける>は多義語で、前の

<動詞連用形+かける>の複合動詞

から抜き出すと

 Wiki

  1. (動詞の連用形の後ろにつく)
    1. あるものに及ばせる。
      • 話しかける
    2. し始める。
      • 本を読みかけたところで電話が鳴った。
    3. もう少しでし始めるところでしないままにする。しそうになる。
      • 事故を起こしかけた。


 <見せかける>の<かける>は

  1. あるものに及ばせる。
    • 話しかける

 関連だが

<見せて><あるものに及ばせる>ではすぐには何のことだかわからない。

<見せて><そのようにさす>とすると少しマシだが、まだダメだ。

(動詞の連用形の後ろにつく)ではなく<かける>独立では

上からかぶせるように)く。 布などをかぶ)せる。一部または全体をおお)う。
寝た子に毛布をかける。

)びせる
熱湯をかける。

影響を与える。
迷惑をかける。

の意味がある。

<見せて><影響を与える>はかなりいい線だ。<影響を与える>心理、意図が強いとプロパガンダになる。

 

名詞の<見かけ>と<見せかけ>の違いもおもしろいが、これは別途検討。


sptt