Wednesday, February 11, 2015
ドイツ語 の接頭辞(prefix)-17<weg->
ドイツ語 の接頭辞(prefix)の第17弾で<weg->について調べてみる。前回のポスト ” ドイツ語の接頭辞(prefix)- 16<fort-> ” と大いに関係がある。相良大辞典の接頭辞(prefix)の<weg->の解説は
”
分離接頭辞で、常にアクセント有り。” 離脱、除去 "の意味がある。
”
と<fort->と同じくごく簡単な説明だ。簡単な説明なのは、<ver->や<ab->と違い、また<fort->と同じように例外がない、またはごく少ないためだ。これは個々の動詞を当たってみればわかる。<離脱>と<除去>は明らかに関系がある。<fort->にもどういうわけか<前進>、<継続>とは関係なさそうな<除去>というのがあった。<離脱>と<除去>の日本語訳としては自動詞では<xx しながら去る、離れる>、他動詞では<xx (して)離す、取る(取り去る)、捨てる>が多い。英語でいえば副詞の away が相当する。また <fort->と違って away の意から必ずしも<前の方>である必要はなく<脇(わき)へ(に)>という訳語の動詞がある。もっとも<脇へやる>は往々にして<片付ける(除去)>の意になる。
おもしろい動詞がいくつかある。
1)wegsein
相良辞典では wegsein があるが、Collins German-English Dictionary Reveso では副詞の weg として解説がある。
weg
adv (=fort)
weg sein (=fortgegangen, abgefahren, verschwunden) to have or be gone (=nicht hier, entfernt) to be away
inf (=geistesabwesend) to be not quite with it inf (=eingeschlafen) to have dozed off (=tot) to be dead (=begeistert) to be really taken, to be bowled over (von by)
von zu Hause weg sein to be away from home
日本語にすると<離れて-いる(to be away)>--><ここにいない>となる。
これは前回でも取り上げたが、gehen と kommen につく場合。特に kommen につく場合だ。以下は相良辞典からの引用。
weggehen - 立ち去る、離れる
wegkommen - 1)去る、離れる、2)なくなる、見えなくなる、3)逃(んが)れる
例) von Berlin wegkommen ベルリンを去る
früh von Hause wegkommen 朝早く家を出る
Mach', dass du wegkommst. さっさと立ち去れ。
Wir machen, dass wir wegkommen. 私たちはさっさと去ります。
Mein Schüssel ist (mir) weggekommen. 鍵がなくなった。普通の日本語は< 鍵をなくした>。
他動詞<なくす>は wegkommen lassen と使役形だ。、
<weg>がついたとしても kommen は kommen のはずなので、以上の日本語訳はどう説明したらいいのか?相良辞典のここに説明はないが、動詞 kommen の解説の始めに簡単に
”
必ずしも日本語の来ると一致せず、場合により行くの意になる。
”
とある。だがこれは大きな問題だ。<場合により>とはどんな場合なのか? (大いに別途検討)
sptt
Tuesday, February 10, 2015
ドイツ語の接頭辞(prefix)- 16<fort->
ドイツ語 の接頭辞(prefix)の第16弾で<fort->について調べてみる。前回のドイツ語の接頭辞(prefix)- 15<ver->と大いに関係がある。
相良独和大辞典<ver->の解説はかなり長いが、その一部は次の通り。
”
<ver->の語源で<不明>でないのは<four- (vor, für)>から発生したと見られる場合と<fra- (fort) >から発生したと見られる場合があり、<不明>なのは<rings, rings-herum(まわり)>となっている。
<four- (vor, für)>から発生下と見られる場合は
代理 - 例 vertreten, verantworten
経過 - 例 verplaudern, verschalfen
通過 - 例 verlegen, verleben
阻止、遮断 - 例 versagen, versperren (*)
<fra- (fort) >から発生したと見られる場合は
消滅、破壊、破損 - 例 (自)verschwinden, verfallen, (他) verarbeiten, verbrauchen (**)
金品及び 時間の消費 - 例 vertrinken, verplaudern
反対の方向、錯誤 - 例 verdrehen, verwöhnen
除去 - 例 vertreiiben, verjargen (***)
場所の移動 - 例 versetzen, verpflanzen
基礎語の逆 - 例 verachten, verbitten
”
一方 相良大辞典の接頭辞(prefix)の<fort->の解説は
”
分離接頭辞で、常にアクセント有り。” 前進、継続、除去 "の意味がある。
”
とごく簡単な説明だ。
また同辞典の副詞<fort>の解説はやや長く、
1)前方へ(vorwörts)、先へ(vor)
2)引き続く、さらに 例: und so fort
3)去る(weg)
”
となっている。 <fort->動詞の見出し語は136個(多分)。日本語の訳語はほぼ例外なく ” 前進、継続、除去 " の意のうち少なくとも一つはある。ただし<前に(へ)進む>と言う訳語は少ない。
さて、接頭辞<fort->に戻って” 前進、継続、除去 "の意味を考えてみる。
<前進>は<前へ(に)進む>ことだが、少し考えてみると、発話時には<前の方>が強く意識されており、足元(今いるところ)の意識は薄い。個々の<fort->動詞の日本語訳では<前に進む>という訳語が現れる動詞は少ない。自動詞の<xx さる>(走り去る、流れ去る、飛び去る)が該当しよう。ただし日本語の<去る>はかならずしも<前の方>ではなく<後ろの方>にも去れる。<抜き去る>、<置き去る>。<横や斜(なな)めの方>にも去れるだろう。さらに<除去>の意味にもなり。取り去る、奪(うば)い去る、削(けず)り去る。日本語の<去る>は多義語で注意する必要がある。
<継続>は<ある動作、行動、状態が続くこと>だ。これも前進ほどではないが発話時には<前の方>が意識されている。したがって<前進>と<継続>は関係があるといえる。上記の例 und so fort は英語では and so forth 以外に and so on があり、また to go on、to keep on xxx ing という継続のいい方があるので fort (ドイツ語)= on と言えそう。日本語訳では<xx (し)続ける>となるが<fort>と<続ける>の意識転換は容易ではない。
<除去>は個々の<fort->動詞の日本語訳では<去る>、<去らせる>、<出る>、<出させる>、<取る>、<除く>、<捨てる>がつく動詞が該当する。 fortbringen、forträumen、fortsetzen、forttecken、fortstellen には<取り除く>、<片付ける>の日本語訳が出て来る。
おもしろい、と言うかよくわからないのは
fortgehen - 立ち去る、遠ざかる、いき続ける、継続する
fortkommen - 去る、失う、前へ進む、はかどる、うまくやる
fortgehen はまあいいとしてfortkommen がどうして<去る、失う、前へ進む、はかどる、うまくやる>の意になるかだ。日本語の感覚では fortgehen だ。(別途検討)
<除去>の接頭辞は fort 以外にもけっこうある。ab-、ent-、ver-、veg-。次回は<veg->を取り上げる予定。
sptt
Sunday, February 1, 2015
基礎語の意味とかけ離れた<ver->動詞について
ドイツ語の接頭辞<ver->相当の日本語動詞-6で、<ver->動詞のうち<基礎語の意味とかけ離れた>動詞について調べてみる。相良独和大辞典の<ver->の意味の解説をまとめると次の通り。
代理
経過
通過
阻止、遮断
消滅、破壊、破損
金品及び 時間の消費
反対の方向、錯誤
除去
場所の移動
基礎語の逆
基礎語の強調
基礎語のする動作の完了‐結果を示す
自動詞->他動詞変換
詩的表現
基礎語の意味とかけ離れたもの- 例)verstehen、 verziehen
基礎語が消滅したもの
形容詞->動詞変換
名詞->動詞変換
相良独和大辞典では基礎語の意味とかけ離れた動詞例として verstehen とverziehen があげられている。
verstehen は<理解する>で英語ではto understand で under + ( to) stand だ。stehen = to stand だが<ver>ではなく under (unter)だ。英語の to understand (理解する、他動詞)と to stand (立つ)は<かけ離れている>ほどではないが意味上のつながりは薄い。ドイツ語のverstehen と stehen も同じ程度に意味上のつながりは薄いといえる。孔子は<三十にして立つ(三十而立)>と言ったが、この<立つ>は理解(わかる、悟る>ではなく<独立する>だろう。
一方 verziehen は主な意味として自動詞として<移動する、引っ越す>、他動詞として<ゆがめる>、<そこねる(だめにする)>、<変形する>がある。(下記英文解説参照) ziehen の基本的な意味は<ひく、引く、曳く>なので<移動する、引っ越す>は関連がある。ゆがめる>、<そこねる(だめにする)>は<ひく、引く、曳く>と関係なささそうだが、<ひく>は力と方向が強くかかわっている日本語でもドイツ語でも基本動詞だ。一方<ver>には<消滅、破壊、破損;金品及び 時間の消費;反対の方向、錯誤>の意があり、<ひいて><消滅、破壊、破損、消費(浪費)、反対の方向、錯誤>すると<ゆがめる>、<そこねる(だめにする)>、<変形する>になる。したがってverziehen は決して基礎語の意味とかけ離れた>動詞はない。下記の英語説明はCollins German-English Dictionary Reveso のコピー。
verziehen
ver•zie•hen ( verzogen) ptp irreg
1 vt
a [Mund, Züge etc] to twist (zu into)
das Gesicht verziehen to pull (Brit) or make a face, to grimace
den Mund verziehen to turn up one's mouth
keine Miene verziehen not to turn a hair (Brit) or bat an eyelash
das Gesicht verziehen to pull (Brit) or make a face, to grimace
den Mund verziehen to turn up one's mouth
keine Miene verziehen not to turn a hair (Brit) or bat an eyelash
b [Stoff] to pull out of shape, to stretch
[Chassis, Gestell] to bend out of shape
[Holz] to warp
[Chassis, Gestell] to bend out of shape
[Holz] to warp
c [Kinder] to bring up badly
(=verwöhnen) to spoil
[Tiere] to train badly
→ verzogen
(=verwöhnen) to spoil
[Tiere] to train badly
→ verzogen
d [Pflanzen] to thin out
2 vr
a
[Stoff] to go out of shape, to stretch
[Chassis] to be bent out of shape
[Holz] to warp
[Chassis] to be bent out of shape
[Holz] to warp
b
[Mund, Gesicht etc] to twist (zu into), to contort
c
(=verschwinden) to disappear auch inf
[Gewitter] to pass
[Nebel, Wolken] to disperse
inf (=schlafen gehen) to go to bed
[Gewitter] to pass
[Nebel, Wolken] to disperse
inf (=schlafen gehen) to go to bed
3 vi aux sein to move (nach to)
<基礎語の意味とかけ離れた><ver->動詞は verstehen とverziehen 以外にもけっこうある。
vergeben - to forgive
ver•ge•ben ( vergeben ptp ) irreg
1 vt
a
(=weggeben) [Auftrag, Stipendium, Preis] to award (an +acc to)
[Plätze, Studienplätze, Stellen] to allocate
[Kredit] to give out
[Karten] to give away
[Arbeit] to assign (fig) [Chance, Möglichkeit] to throw away
ein Amt an jdn vergeben to appoint sb to an office
zu vergeben sein to be available
[Stelle auch] to be open
vergeben sein [Gewinn] to have been awarded or won
[Wohnung, Karten, Plätze] to have been taken
[Stelle] to have been filled
er/sie ist schon vergeben inf he/she is already spoken for inf or (verheiratet auch) married
ich bin heute Abend schon vergeben inf I've got something else on this evening
mein Herz ist schon vergeben liter my heart belongs to another liter
der nächste Tanz ist schon vergeben I've already promised the next dance
[Plätze, Studienplätze, Stellen] to allocate
[Kredit] to give out
[Karten] to give away
[Arbeit] to assign (fig) [Chance, Möglichkeit] to throw away
ein Amt an jdn vergeben to appoint sb to an office
zu vergeben sein to be available
[Stelle auch] to be open
vergeben sein [Gewinn] to have been awarded or won
[Wohnung, Karten, Plätze] to have been taken
[Stelle] to have been filled
er/sie ist schon vergeben inf he/she is already spoken for inf or (verheiratet auch) married
ich bin heute Abend schon vergeben inf I've got something else on this evening
mein Herz ist schon vergeben liter my heart belongs to another liter
der nächste Tanz ist schon vergeben I've already promised the next dance
b
(=verzeihen) to forgive
[Sünde] to forgive, to pardon
jdm etw vergeben to forgive sb (for) sth
das ist vergeben und vergessen that is over and done with, that is forgiven and forgotten
[Sünde] to forgive, to pardon
jdm etw vergeben to forgive sb (for) sth
das ist vergeben und vergessen that is over and done with, that is forgiven and forgotten
c sich ($) etwas/nichts vergeben dat to lose/not to lose face
was vergibst du dir, wenn du ein bisschen netter bist? what have you got to lose by being a bit friendlier?
was vergibst du dir, wenn du ein bisschen netter bist? what have you got to lose by being a bit friendlier?
2 vr (Cards) to misdeal
上記の英語解説では第一義として
to award (an +acc to) (ほうびを)与える
[Plätze, Studienplätze, Stellen] to allocate (地位、職を)与える
[Kredit] to give out (信用を)与える、掛売りする
[Karten] to give away (カード(トランプ)を)配る
[Arbeit] to assign (仕事を)割り当てる、与える
(fig) [Chance, Möglichkeit] to throw away
がありこれらは基礎語の意味からかけ離れてはいない。 最後の to throw away は away に消費、除去の意がある。<ver->には元来 fort (ドイツ語の fort)の意として away の意がある。(別のポスト ” ドイツ語の接頭辞(prefix)- 15<ver->” 参照) 一方第二義として
(=verzeihen) to forgive
[Sünde] to forgive, to pardon
がある。これは英語の to forgive を連想させるが、to fogive と to give はまったくではないが意味は離れている。同じように vergeben と geben の意味は離れている。
versagen
ver•sa•gen ( versagt ptp )
1 vt
jdm/sich etw versagen to deny sb/oneself sth (=verweigern) to refuse sb/oneself sth
ich kann es mir nicht versagen, eine Bemerkung zu machen I can't refrain from making a comment
sich jdm versagen geh to refuse to give oneself to sb
etw bleibt or ist jdm versagt sth is denied sb, sb is denied sth
→ Dienst → c
jdm/sich etw versagen to deny sb/oneself sth (=verweigern) to refuse sb/oneself sth
ich kann es mir nicht versagen, eine Bemerkung zu machen I can't refrain from making a comment
sich jdm versagen geh to refuse to give oneself to sb
etw bleibt or ist jdm versagt sth is denied sb, sb is denied sth
→ Dienst → c
2 vi to fail
[Mensch] (im Leben auch) to be a failure
[Maschine] to break down
[Gewehr] to fail to function
die Beine/Nerven etc versagten ihm his legs/nerves etc gave way
da versagt diese Methode this method doesn't work there
[Mensch] (im Leben auch) to be a failure
[Maschine] to break down
[Gewehr] to fail to function
die Beine/Nerven etc versagten ihm his legs/nerves etc gave way
da versagt diese Methode this method doesn't work there
他動詞 to deny sb/oneself sth、to refuse sb/oneself sth
自動詞 to fail、 to break down、to fail to function
他動詞の方は基礎語(sagen)の意味の<反対の方向>で<ver->が生きているが、自動詞の方はsagenの意味とまったく関係ないといえる。
entsprechen にも<約束する>の意がある。別のポスト" ドイツ語動詞 entsprechen につて ” 参照。
ver•spre•chen ( versprochen) ptp irreg
1 vt
a
(=zusagen) to promise (jdm etw sb sth)
aber er hat es doch versprochen! but he promised!
jdm versprochen sein obs to be betrothed old or promised to sb
einander versprochen sein obs to be betrothed old
→ hoch → 2, g
→ Blaue(s)
aber er hat es doch versprochen! but he promised!
jdm versprochen sein obs to be betrothed old or promised to sb
einander versprochen sein obs to be betrothed old
→ hoch → 2, g
→ Blaue(s)
b
(=erwarten lassen) to promise
das verspricht interessant zu werden it promises to be interesting
das Wetter verspricht schön zu werden the weather looks promising, the weather promises to be good
nichts Gutes versprechen to be ominous, to bode ill liter
das verspricht interessant zu werden it promises to be interesting
das Wetter verspricht schön zu werden the weather looks promising, the weather promises to be good
nichts Gutes versprechen to be ominous, to bode ill liter
c
(=erwarten)
sich ($) viel/wenig von jdm/etw versprechen dat to have high hopes/no great hopes of sb/sth
was versprichst du dir davon? what do you expect to achieve or gain (by that)?
sich ($) viel/wenig von jdm/etw versprechen dat to have high hopes/no great hopes of sb/sth
was versprichst du dir davon? what do you expect to achieve or gain (by that)?
2 vr
(=falsch sagen, aussprechen) to pronounce a word/words wrong(ly)
(=etwas Nichtgemeintes sagen) to make a slip (of the tongue), to make a mistake
bei dem Wort verspreche ich mich noch immer I still can't pronounce that word properly
(=etwas Nichtgemeintes sagen) to make a slip (of the tongue), to make a mistake
bei dem Wort verspreche ich mich noch immer I still can't pronounce that word properly
versehen
sehen は基本動詞の一つで基本的な意味は<見る>で、末尾に英語解説をコピーしたが、<見る>からかけ離れた意味はないと言っていい。一方、versehen の方は下記のようにいろいろ違った意味がある。
versehen
ver•se•hen ( versehen ptp ) irreg
1 vt
a
(=ausüben) [Amt, Stelle etc] to occupy, to hold
[Dienst] to perform, to discharge form
(=sich kümmern um) to look after, to take care of
[Küche] to see to, to do
[Bus, Schiff etc] [Route] to provide the/a service on
[Dienst] to provide
den Dienst eines Kollegen versehen to take a colleague's place, to perform a colleague's duties
[Dienst] to perform, to discharge form
(=sich kümmern um) to look after, to take care of
[Küche] to see to, to do
[Bus, Schiff etc] [Route] to provide the/a service on
[Dienst] to provide
den Dienst eines Kollegen versehen to take a colleague's place, to perform a colleague's duties
b
(=ausstatten)
jdn mit etw versehen to provide or supply sb with sth (=ausrüsten auch) to equip sb with sth
etw mit etw versehen to put sth on/in sth (=montieren) to fit sth with sth
ein Buch mit einem Umschlag versehen to provide a book with a dust jacket
mit etw versehen sein to have sth
mit Blättern/Wurzeln/Haaren etc versehen sein to have leaves/roots/hairs etc
mit Etiketten/Wegweisern versehen sein to be labelled (Brit) or labeled (US) /signposted
mit allem reichlich or wohl versehen sein to be well provided for
die Bücherei ist gut (mit Fachliteratur) versehen the library is well stocked (with specialist literature)
jdn mit etw versehen to provide or supply sb with sth (=ausrüsten auch) to equip sb with sth
etw mit etw versehen to put sth on/in sth (=montieren) to fit sth with sth
ein Buch mit einem Umschlag versehen to provide a book with a dust jacket
mit etw versehen sein to have sth
mit Blättern/Wurzeln/Haaren etc versehen sein to have leaves/roots/hairs etc
mit Etiketten/Wegweisern versehen sein to be labelled (Brit) or labeled (US) /signposted
mit allem reichlich or wohl versehen sein to be well provided for
die Bücherei ist gut (mit Fachliteratur) versehen the library is well stocked (with specialist literature)
c (Eccl)
jdn (mit den Sterbesakramenten) versehen to administer the last rites or sacraments to sb
jdn (mit den Sterbesakramenten) versehen to administer the last rites or sacraments to sb
d
(=geben) to give
jdn mit einer Vollmacht versehen to invest sb with full powers
etw mit seiner Unterschrift versehen to affix one's signature to sth form , to sign sth
etw mit einem Stempel versehen to stamp sth
etw mit einem Siegel versehen to affix a seal to sth
etw mit Akzept versehen (Fin) to accept sth
jdn mit einer Vollmacht versehen to invest sb with full powers
etw mit seiner Unterschrift versehen to affix one's signature to sth form , to sign sth
etw mit einem Stempel versehen to stamp sth
etw mit einem Siegel versehen to affix a seal to sth
etw mit Akzept versehen (Fin) to accept sth
2 vr
a
(=sich irren) to be mistaken, to make a mistake
b sich mit etw versehen
(=sich versorgen) to provide oneself with sth
(=sich ausstatten) to equip oneself with sth
c ehe man sichs versieht before you could turn (a)round, before you could say Jack Robinson (esp Brit) inf (US) , lickety-split inf
Versehen Ver•se•hen nt , -s, - (=Irrtum) mistake, error
(=Unachtsamkeit) inadvertence, oversight
aus Versehen by mistake, inadvertently
<ver->が生きていいるのは再帰動詞として使われた場合の意味の一つと名詞(das Versehen)の<錯誤>の意の場合ぐらいだ。順を追って知れべて見よう。
(=ausüben) [Amt, Stelle etc] to occupy, to hold
to occupy, to hold は文字通りでは<占領、占有する>、<持つ、保つ>だがAmt(職), Stelle(地位)につくと考えれば、 to look after, to take care of (面倒を見る)で<見る>がでてくる。
[Küche] to see to, to do
[Bus, Schiff etc] [Route] to provide the/a service on
[Dienst] to provide
den Dienst eines Kollegen versehen to take a colleague's place, to perform a colleague's duties これは<代理>の意がある。
これらもごく大局的には<面倒を見る>--><見る>の内にはいる。<面倒を見る>は大体<他人の面倒を見る>だ。
d (=geben) to give
これはto provide から派生したようだが geben (to give) 自体基本動詞で sehen の意味からは離れる。ただし上記の例文では geben (to give) の意はない。
jdn mit einer Vollmacht versehen to invest sb with full powers
etw mit seiner Unterschrift versehen to affix one's signature to sth form , to sign sth
etw mit einem Stempel versehen to stamp sth
etw mit einem Siegel versehen to affix a seal to sth
etw mit Akzept versehen (Fin) to accept sth
ドイツ語の例文はすべて<etw mit xxx>となっており、この形式は英語のほうでは<to provide 誰々with 何なに>でto provide の意味が残っている。
<面倒を見る>の意の動詞には versorgen がある。 この versorgen とsorgen とを調べてみる。
versorgen
一方 sorgen は上記の説明のように自動詞で、再帰動詞の場合(sich sorgen)のときは<心配する>だが、sorgen für の形で
to take care of, to look after
to provide for、to provide
さらに
to cause
の意味がある。versorgen は他動詞。したがって ver- に他動詞化の働きがあることになる。
versprechen - to promise (jdm etw sb sth)
entsprechen にも<約束する>の意がある。別のポスト" ドイツ語動詞 entsprechen につて ” 参照。
ver•spre•chen ( versprochen) ptp irreg
-----
Versehen Ver•se•hen nt , -s, - (=Irrtum) mistake, error
(=Unachtsamkeit) inadvertence, oversight
aus Versehen by mistake, inadvertently
<ver->が生きていいるのは再帰動詞として使われた場合の意味の一つと名詞(das Versehen)の<錯誤>の意の場合ぐらいだ。順を追って知れべて見よう。
(=ausüben) [Amt, Stelle etc] to occupy, to hold
to occupy, to hold は文字通りでは<占領、占有する>、<持つ、保つ>だがAmt(職), Stelle(地位)につくと考えれば、 to look after, to take care of (面倒を見る)で<見る>がでてくる。
[Küche] to see to, to do
[Bus, Schiff etc] [Route] to provide the/a service on
[Dienst] to provide
den Dienst eines Kollegen versehen to take a colleague's place, to perform a colleague's duties これは<代理>の意がある。
これらもごく大局的には<面倒を見る>--><見る>の内にはいる。<面倒を見る>は大体<他人の面倒を見る>だ。
d (=geben) to give
これはto provide から派生したようだが geben (to give) 自体基本動詞で sehen の意味からは離れる。ただし上記の例文では geben (to give) の意はない。
jdn mit einer Vollmacht versehen to invest sb with full powers
etw mit seiner Unterschrift versehen to affix one's signature to sth form , to sign sth
etw mit einem Stempel versehen to stamp sth
etw mit einem Siegel versehen to affix a seal to sth
etw mit Akzept versehen (Fin) to accept sth
ドイツ語の例文はすべて<etw mit xxx>となっており、この形式は英語のほうでは<to provide 誰々with 何なに>でto provide の意味が残っている。
<面倒を見る>の意の動詞には versorgen がある。 この versorgen とsorgen とを調べてみる。
versorgen
ver•sor•gen ( versorgt ptp )
1 vt
a [Kinder, Tiere, Pflanzen, Haushalt, finanzielle Angelegenheiten] to look after, to take care of
(=bedienen) [Maschine, Lift, Heizung] to look after
jdn medizinisch versorgen to give sb medical attention or treatment
(=bedienen) [Maschine, Lift, Heizung] to look after
jdn medizinisch versorgen to give sb medical attention or treatment
b (=beliefern) to supply
jdn mit etw versorgen (=versehen) to provide or supply sb with sth
das Gehirn mit Sauerstoff versorgen to supply oxygen to the brain
jdn mit etw versorgen (=versehen) to provide or supply sb with sth
das Gehirn mit Sauerstoff versorgen to supply oxygen to the brain
c (=unterhalten) [Familie] to provide for, to support
versorgt sein to be provided for, to be taken care of
versorgt sein to be provided for, to be taken care of
d dial (=wegräumen) to put away
2 vr
a sich mit etw versorgen to provide oneself with sth
b sich selbst versorgen to look after oneself, to take care of onesel
versorgen は versehen に似ている。
to look after, to take care of
to supply
to provide for, to support
ただし、versehen とは<面倒を見る>対象が違うようで、使い分けがあるようだ。一方 sorgen は下記説明のように自動詞で、意味も<面倒を見る>ではなく<心配する>
to provide for, to support
ただし、versehen とは<面倒を見る>対象が違うようで、使い分けがあるようだ。一方 sorgen は下記説明のように自動詞で、意味も<面倒を見る>ではなく<心配する>
sorgen
sor•gen
1 vr to worry
sich sorgen um to be worried about, to worry about
sich sorgen um to be worried about, to worry about
2 vi
sorgen für (=sich kümmern um) to take care of, to look after (=betreuen auch) to care for (=vorsorgen für) to provide for (=herbeischaffen) [Proviant, Musik] to provide (=bewirken) to ensure
[Aufregung] to cause
dafür sorgen, dass ... to see to it that ..., to make sure that ...
für Schlagzeilen sorgen to make headlines
für Wirbel sorgen to cause a commotion
für Ruhe/einen reibungslosen Ablauf sorgen to make sure that things are quiet/go smoothly
für Aufsehen sorgen to cause a sensation
das reichlich fließende Bier sorgte für Stimmung the plentiful supply of beer made sure that things went with a swing
dafür ist gesorgt that's taken care of
sorgen für (=sich kümmern um) to take care of, to look after (=betreuen auch) to care for (=vorsorgen für) to provide for (=herbeischaffen) [Proviant, Musik] to provide (=bewirken) to ensure
[Aufregung] to cause
dafür sorgen, dass ... to see to it that ..., to make sure that ...
für Schlagzeilen sorgen to make headlines
für Wirbel sorgen to cause a commotion
für Ruhe/einen reibungslosen Ablauf sorgen to make sure that things are quiet/go smoothly
für Aufsehen sorgen to cause a sensation
das reichlich fließende Bier sorgte für Stimmung the plentiful supply of beer made sure that things went with a swing
dafür ist gesorgt that's taken care of
一方 sorgen は上記の説明のように自動詞で、再帰動詞の場合(sich sorgen)のときは<心配する>だが、sorgen für の形で
to take care of, to look after
to provide for、to provide
さらに
to cause
の意味がある。versorgen は他動詞。したがって ver- に他動詞化の働きがあることになる。
versprechen - to promise (jdm etw sb sth)
entsprechen にも<約束する>の意がある。別のポスト" ドイツ語動詞 entsprechen につて ” 参照。
ver•spre•chen ( versprochen) ptp irreg
1 vt
a
(=zusagen) to promise (jdm etw sb sth)
aber er hat es doch versprochen! but he promised!
jdm versprochen sein obs to be betrothed old or promised to sb
einander versprochen sein obs to be betrothed old
→ hoch → 2, g
→ Blaue(s)
aber er hat es doch versprochen! but he promised!
jdm versprochen sein obs to be betrothed old or promised to sb
einander versprochen sein obs to be betrothed old
→ hoch → 2, g
→ Blaue(s)
b
(=erwarten lassen) to promise
das verspricht interessant zu werden it promises to be interesting
das Wetter verspricht schön zu werden the weather looks promising, the weather promises to be good
nichts Gutes versprechen to be ominous, to bode ill liter
das verspricht interessant zu werden it promises to be interesting
das Wetter verspricht schön zu werden the weather looks promising, the weather promises to be good
nichts Gutes versprechen to be ominous, to bode ill liter
c
(=erwarten)
sich ($) viel/wenig von jdm/etw versprechen dat to have high hopes/no great hopes of sb/sth
was versprichst du dir davon? what do you expect to achieve or gain (by that)?
sich ($) viel/wenig von jdm/etw versprechen dat to have high hopes/no great hopes of sb/sth
was versprichst du dir davon? what do you expect to achieve or gain (by that)?
2 vr
(=falsch sagen, aussprechen) to pronounce a word/words wrong(ly)
(=etwas Nichtgemeintes sagen) to make a slip (of the tongue), to make a mistake
bei dem Wort verspreche ich mich noch immer I still can't pronounce that word properly
(=etwas Nichtgemeintes sagen) to make a slip (of the tongue), to make a mistake
bei dem Wort verspreche ich mich noch immer I still can't pronounce that word properly
-----
末尾
Collins German-English Dictionary Reveso のコピー
versprechen
ver•spre•chen ( versprochen) ptp irreg
1 vt
a
(=zusagen) to promise (jdm etw sb sth)
aber er hat es doch versprochen! but he promised!
jdm versprochen sein obs to be betrothed old or promised to sb
einander versprochen sein obs to be betrothed old
→ hoch → 2, g
→ Blaue(s)
aber er hat es doch versprochen! but he promised!
jdm versprochen sein obs to be betrothed old or promised to sb
einander versprochen sein obs to be betrothed old
→ hoch → 2, g
→ Blaue(s)
b
(=erwarten lassen) to promise
das verspricht interessant zu werden it promises to be interesting
das Wetter verspricht schön zu werden the weather looks promising, the weather promises to be good
nichts Gutes versprechen to be ominous, to bode ill liter
das verspricht interessant zu werden it promises to be interesting
das Wetter verspricht schön zu werden the weather looks promising, the weather promises to be good
nichts Gutes versprechen to be ominous, to bode ill liter
c
(=erwarten)
sich ($) viel/wenig von jdm/etw versprechen dat to have high hopes/no great hopes of sb/sth
was versprichst du dir davon? what do you expect to achieve or gain (by that)?
sich ($) viel/wenig von jdm/etw versprechen dat to have high hopes/no great hopes of sb/sth
was versprichst du dir davon? what do you expect to achieve or gain (by that)?
2 vr
(=falsch sagen, aussprechen) to pronounce a word/words wrong(ly)
(=etwas Nichtgemeintes sagen) to make a slip (of the tongue), to make a mistake
bei dem Wort verspreche ich mich noch immer I still can't pronounce that word properly
(=etwas Nichtgemeintes sagen) to make a slip (of the tongue), to make a mistake
bei dem Wort verspreche ich mich noch immer I still can't pronounce that word properly
sehen
se•hen ( sah) pret ( gesehen) ptp
1 transitives verb
a
(=mit den Augen wahrnehmen) to see
(=ansehen) to look at, to see
siehst du irgendwo mein Buch? can you see my book anywhere?
Sie sehen jetzt eine Direktübertragung ... we now bring you a live broadcast ...
Sie sahen eine Direktübertragung ... that was a live broadcast ...
ich sehe was, was du nicht siehst (=Spiel) I spy (with my little eye (Brit) )
gut zu sehen sein to be clearly visible
schlecht zu sehen sein to be difficult to see
sieht man das? does it show?
das kann man sehen you can see that
von ihm war nichts mehr zu sehen he was no longer to be seen
da gibt es nichts zu sehen there is nothing to see
darf ich das mal sehen? can I have a look at that?
jdn kommen/weggehen sehen to see sb coming/leaving
jdn/etw zu sehen bekommen to get to see sb/sth
sich/jdn als etw sehen to see oneself/sb as sth
etw in jdm sehen to see sb as sth
Sie sah in ihm ihren Nachfolger she saw him as her successor
das Kind sah in ihm den Beschützer the child saw him as a protector
ich kann den Mantel/Mann nicht mehr sehen (=nicht mehr ertragen) I can't stand the sight of that coat/the man any more
das muss man gesehen haben it has to be seen to be believed (=lässt sich nicht beschreiben) you have to see it for yourself
den möchte ich sehen, der ... I'd like to meet the man who ...
hat man so was schon gesehen! inf did you ever see anything like it!
♦ sich sehen lassen to put in an appearance
er hat sich schon lange nicht mehr zu Hause sehen lassen he hasn't put in an appearance at home for a long time
er lässt sich kaum noch bei uns sehen he hardly ever comes to see us now, we hardly ever see him these days
lassen Sie sich doch mal wieder sehen! do come again!
er kann sich in dieser Gegend nicht mehr sehen lassen he can't show his face in the area any more
kann ich mich in diesem Anzug sehen lassen? do I look all right in this suit?
mit diesem eleganten Kostüm kann sie sich überall sehen lassen she'd look fine anywhere in this smart suit
mit diesem Mann kannst du dich doch nirgends sehen lassen! you don't want to be seen with this man!
mit diesem Ergebnis kann sich die Mannschaft sehen lassen the team can be proud of this result
(=ansehen) to look at, to see
siehst du irgendwo mein Buch? can you see my book anywhere?
Sie sehen jetzt eine Direktübertragung ... we now bring you a live broadcast ...
Sie sahen eine Direktübertragung ... that was a live broadcast ...
ich sehe was, was du nicht siehst (=Spiel) I spy (with my little eye (Brit) )
gut zu sehen sein to be clearly visible
schlecht zu sehen sein to be difficult to see
sieht man das? does it show?
das kann man sehen you can see that
von ihm war nichts mehr zu sehen he was no longer to be seen
da gibt es nichts zu sehen there is nothing to see
darf ich das mal sehen? can I have a look at that?
jdn kommen/weggehen sehen to see sb coming/leaving
jdn/etw zu sehen bekommen to get to see sb/sth
sich/jdn als etw sehen to see oneself/sb as sth
etw in jdm sehen to see sb as sth
Sie sah in ihm ihren Nachfolger she saw him as her successor
das Kind sah in ihm den Beschützer the child saw him as a protector
ich kann den Mantel/Mann nicht mehr sehen (=nicht mehr ertragen) I can't stand the sight of that coat/the man any more
das muss man gesehen haben it has to be seen to be believed (=lässt sich nicht beschreiben) you have to see it for yourself
den möchte ich sehen, der ... I'd like to meet the man who ...
hat man so was schon gesehen! inf did you ever see anything like it!
♦ sich sehen lassen to put in an appearance
er hat sich schon lange nicht mehr zu Hause sehen lassen he hasn't put in an appearance at home for a long time
er lässt sich kaum noch bei uns sehen he hardly ever comes to see us now, we hardly ever see him these days
lassen Sie sich doch mal wieder sehen! do come again!
er kann sich in dieser Gegend nicht mehr sehen lassen he can't show his face in the area any more
kann ich mich in diesem Anzug sehen lassen? do I look all right in this suit?
mit diesem eleganten Kostüm kann sie sich überall sehen lassen she'd look fine anywhere in this smart suit
mit diesem Mann kannst du dich doch nirgends sehen lassen! you don't want to be seen with this man!
mit diesem Ergebnis kann sich die Mannschaft sehen lassen the team can be proud of this result
b
(=treffen) to see
sich or einander sehen to see each other
ich freue mich, Sie zu sehen! nice to see you!
also, wir sehen uns morgen right, I'll see you tomorrow
sie sehen sich in letzter Zeit oft they've been seeing a lot of each other lately
sich or einander sehen to see each other
ich freue mich, Sie zu sehen! nice to see you!
also, wir sehen uns morgen right, I'll see you tomorrow
sie sehen sich in letzter Zeit oft they've been seeing a lot of each other lately
c
(=feststellen) to see
das wird man noch sehen we'll see
ob er tatsächlich kommt, das wird man noch sehen we'll see if he actually comes
das wollen wir (doch) erst mal sehen! we'll see about that!
das wollen wir (doch) erst mal sehen, ob ... we'll see if ...
das müssen wir erst mal sehen that remains to be seen
da sieht man es mal wieder! that's typical!
das sehe ich noch nicht inf I still don't see that happening
das wird man noch sehen we'll see
ob er tatsächlich kommt, das wird man noch sehen we'll see if he actually comes
das wollen wir (doch) erst mal sehen! we'll see about that!
das wollen wir (doch) erst mal sehen, ob ... we'll see if ...
das müssen wir erst mal sehen that remains to be seen
da sieht man es mal wieder! that's typical!
das sehe ich noch nicht inf I still don't see that happening
d
(=beurteilen) to see
(=deuten, interpretieren) to look at, to see
wie siehst du das? how do you see it?
das sehe ich anders, so sehe ich das nicht that's not how I see it
du hast wohl keine Lust, oder wie sehe ich das? inf you don't feel like it, do you?
das darf man nicht so sehen that's not the way to look at it
du siehst das/ihn nicht richtig you've got it/him wrong
seit dieser Unterhaltung sehe ich sie anders since this conversation I see her differently
rein menschlich/wirtschaftlich gesehen from a purely personal/economic point of view
so gesehen looked at in this way
(=deuten, interpretieren) to look at, to see
wie siehst du das? how do you see it?
das sehe ich anders, so sehe ich das nicht that's not how I see it
du hast wohl keine Lust, oder wie sehe ich das? inf you don't feel like it, do you?
das darf man nicht so sehen that's not the way to look at it
du siehst das/ihn nicht richtig you've got it/him wrong
seit dieser Unterhaltung sehe ich sie anders since this conversation I see her differently
rein menschlich/wirtschaftlich gesehen from a purely personal/economic point of view
so gesehen looked at in this way
2 reflexives verb
♦ sich sehen
sich betrogen/getäuscht sehen to see oneself cheated/deceived
sich enttäuscht sehen to feel disappointed
sich genötigt or veranlasst sehen, zu ... to find it necessary to ...
sich gezwungen sehen, zu ... to find oneself obliged to ...
sich in der Lage sehen, zu ... form to find oneself in a position to ... form
♦ sich sehen
sich betrogen/getäuscht sehen to see oneself cheated/deceived
sich enttäuscht sehen to feel disappointed
sich genötigt or veranlasst sehen, zu ... to find it necessary to ...
sich gezwungen sehen, zu ... to find oneself obliged to ...
sich in der Lage sehen, zu ... form to find oneself in a position to ... form
3 intransitives verb
a (mit den Augen)
to see
er sieht gut/schlecht he can/cannot see very well
er sieht nur mit einem or auf einem Auge he only has sight in one eye
seit diesem Unfall sehe ich doppelt I've been seeing double or I've had double vision since the accident
nichts mehr sehen sl (=betrunken sein) to be wrecked (Brit) or wasted sl
durchs Schlüsselloch sehen to look through the keyhole
jdm tief in die Augen sehen to look deep into sb's eyes
jdm über die Schulter sehen to look over sb's shoulder
siehe oben/unten see above/below
sieh(e) da! liter behold! liter
siehst du (wohl)!, siehste! inf you see!
sieh doch! look (here)!
sehen Sie mal! look!
siehe!, sehet! old, liter, Bibl lo! (Bibl) , behold! (Bibl)
willst du mal sehen? do you want to have a look?
lass mal sehen let me see, let me have a look
sehenden Auges geh with one's eyes open
das Boot sah kaum aus dem Wasser the boat hardly showed above the water
er sieht gut/schlecht he can/cannot see very well
er sieht nur mit einem or auf einem Auge he only has sight in one eye
seit diesem Unfall sehe ich doppelt I've been seeing double or I've had double vision since the accident
nichts mehr sehen sl (=betrunken sein) to be wrecked (Brit) or wasted sl
durchs Schlüsselloch sehen to look through the keyhole
jdm tief in die Augen sehen to look deep into sb's eyes
jdm über die Schulter sehen to look over sb's shoulder
siehe oben/unten see above/below
sieh(e) da! liter behold! liter
siehst du (wohl)!, siehste! inf you see!
sieh doch! look (here)!
sehen Sie mal! look!
siehe!, sehet! old, liter, Bibl lo! (Bibl) , behold! (Bibl)
willst du mal sehen? do you want to have a look?
lass mal sehen let me see, let me have a look
sehenden Auges geh with one's eyes open
das Boot sah kaum aus dem Wasser the boat hardly showed above the water
b
(=feststellen)
na siehst du (there you are,) you see?
wie ich sehe ... I see that ...
wie ich sehe, hast du schon angefangen I see you have already started
Sie sind beschäftigt, wie ich sehe I can see you're busy
ich sehe schon, du willst nicht I can see you don't want to
wir werden schon sehen we'll see
da kann man mal sehen, da kannste mal sehen inf that just goes to show inf
wir wollen sehen we'll have to see
mal sehen, ob ... inf let's see if ...
mal sehen! inf we'll see
jeder muss sehen, wo er bleibt (it's) every man for himself
sieh, dass du ... make sure you..., see (that) you ...
♦ auf etw (acc) sehen (=hinsehen) to look at sth
(=achten) to consider sth important
auf die Uhr sehen to look at one's watch
jdm auf den Mund sehen to watch sb's lips
das Fenster sieht auf den Garten the window looks onto the garden
darauf sehen, dass ... to make sure (that) ...
er sieht auf Pünktlichkeit he's a stickler for punctuality
er sieht auf gute Umgangsformen he thinks good manners are important
er sieht nur auf seinen eigenen Vorteil he only cares about what's good for him
♦ sehen nach
nach jdm sehen (=betreuen) to look after sb (=besuchen) to go to see sb
nach etw sehen to look after sth
ich muss nur mal eben nach den Kartoffeln sehen I've just got to have a look at the potatoes
nach der Post sehen to see if there are any letters
na siehst du (there you are,) you see?
wie ich sehe ... I see that ...
wie ich sehe, hast du schon angefangen I see you have already started
Sie sind beschäftigt, wie ich sehe I can see you're busy
ich sehe schon, du willst nicht I can see you don't want to
wir werden schon sehen we'll see
da kann man mal sehen, da kannste mal sehen inf that just goes to show inf
wir wollen sehen we'll have to see
mal sehen, ob ... inf let's see if ...
mal sehen! inf we'll see
jeder muss sehen, wo er bleibt (it's) every man for himself
sieh, dass du ... make sure you..., see (that) you ...
♦ auf etw (acc) sehen (=hinsehen) to look at sth
(=achten) to consider sth important
auf die Uhr sehen to look at one's watch
jdm auf den Mund sehen to watch sb's lips
das Fenster sieht auf den Garten the window looks onto the garden
darauf sehen, dass ... to make sure (that) ...
er sieht auf Pünktlichkeit he's a stickler for punctuality
er sieht auf gute Umgangsformen he thinks good manners are important
er sieht nur auf seinen eigenen Vorteil he only cares about what's good for him
♦ sehen nach
nach jdm sehen (=betreuen) to look after sb (=besuchen) to go to see sb
nach etw sehen to look after sth
ich muss nur mal eben nach den Kartoffeln sehen I've just got to have a look at the potatoes
nach der Post sehen to see if there are any letters
klar sehen klar se•hen vi irreg to see clearly
in etw ($) klar sehen dat to have understood sth
in etw ($) klar sehen dat to have understood sth
schwarz sehen schwarz se•hen, irreg
1 vt to be pessimistic about
2 vi to be pessimistic
für jdn/etw schwarz sehen to be pessimistic about sb/sth
für jdn/etw schwarz sehen to be pessimistic about sb/sth
Sehen Se•hen nt , -s no pl seeing
(=Sehkraft) sight, vision
als Fotograf muss man richtiges, bewusstes Sehen lernen as a photographer one has to learn to see correctly and consciously
ich kenne ihn nur vom Sehen I only know him by sight
sptt
(=Sehkraft) sight, vision
als Fotograf muss man richtiges, bewusstes Sehen lernen as a photographer one has to learn to see correctly and consciously
ich kenne ihn nur vom Sehen I only know him by sight
sptt
Subscribe to:
Posts (Atom)