書きかけの別のポスト ” ドイツ語の接頭辞(prefix)- 12<ent->" の中に入れるべきかもしれないが、このポストが比較的長くなりそうなので独立させることにした。すでに書いたが ドイツ語の接頭辞(prefix)<ent->は文法的にいろいろおもしろいが、意味形成の点でもいろいろおもしろい。接頭辞の方のポストの繰り返しになるが、相良独和大辞典の接頭辞<ent->解説は、
"
” 対向、反対、否定、分離、離去、奪取、生成、発展、ある状態への移行・悪化・変質 ” などの意を表わす。
"
となっている。実際個々の ent- 動詞にあってみたが、あまり例外はなく<ent->の意味をかなり強く保持している。例外の一つは entsprechen だ。
相良独和大辞典の解説、日本語訳は
(3格)~ に沿う、 ~ に合う
例文
Ich kann Ihrem Verlangen(要望、3格)nicht entsprechen. (あなたの要望には添えません)
entsprechen の形容詞形 entsprechend は ~ に沿った、 ~ に合った、ふさわしい、適当な、などとなっている。
独英辞典(Collins German-English Reverso)は
entsprechen
ent•spre•chen ( entsprochen) ptp vi (自動詞) irreg +dat to correspond to
[der Wahrheit] to be in accordance with
[den Tatsachen auch] to fit, to be in accordance with
(=genügen) [Anforderungen, Kriterien] to fulfil (Brit) , to fulfill (US) , to meet
で相良独和大辞典の日本語訳とほぼ同じだ。
疑問は簡単だ。sprechen(英語は to speak)は言うまでもなく<話す>という意味だ。<話す>に” 対向、反対、否定、分離、離去、奪取、生成、発展、ある状態への移行・悪化・変質 ” をどう加えてもこの<~ に沿う、 ~ に合う>の意味にはならない。また<話す>に関連した意味も基本的にはないといえる。<話す>は言葉に関連する基本動詞だ。以前 ” <言う>のマイナスイメージ ” と言うポストを書いた。<言う>と<話す>はまったく違うのだ。sagen と sprechen、 to say と to speak の違いは調べていないがまったく違うのだろう。
いづれの辞典もent + sprechen (話す)が<~ に沿う、 ~ に合う>とか< to correspond to、to be in accordance with、to fit、to fulfill、to meet>の意味になるのかの説明はない。あえて説明をこころみる。
sprechen は当然ドイツ語でも基本動詞だ。したがって接頭辞がいろいろ付く。調べてみよう。
ansprechen
an+spre•chen, sep irreg
1 vt (他動詞)
a
(=anreden) to speak to (~に)話かける
(=das Wort an jdn richten, mit Titel, Vornamen etc) to address , (belästigend)
to accost
jdn auf etw ($)/um etw ansprechen acc to ask or approach sb about/for sth
es kommt darauf an, wie man die Leute anspricht it depends on how you talk to people
damit sind Sie alle angesprochen this is directed at all of you
jdn auf etw ($)/um etw ansprechen acc to ask or approach sb about/for sth
es kommt darauf an, wie man die Leute anspricht it depends on how you talk to people
damit sind Sie alle angesprochen this is directed at all of you
b
(=gefallen) to appeal to (~に)訴える
(=Eindruck machen auf) to make an impression on
c (fig)
geh etw als ... ansprechen (=ansehen) to declare sth to be ... (=beschreiben) to describe sth as ...
geh etw als ... ansprechen (=ansehen) to declare sth to be ... (=beschreiben) to describe sth as ...
d
(=erwähnen) to mention
2 vi (自動詞)
a ( auf +acc to)
(=reagieren)
[Patient, Gaspedal etc] to respond
[Messgerät] to react, to respond
diese Tabletten sprechen bei ihr nicht an these tablets don't have any effect on her
leicht ansprechende Bremsen very responsive brakes
[Patient, Gaspedal etc] to respond
[Messgerät] to react, to respond
diese Tabletten sprechen bei ihr nicht an these tablets don't have any effect on her
leicht ansprechende Bremsen very responsive brakes
b
(=Anklang finden) to go down well, to meet with a good response
<an->と<ent->は相反するところがあり、<an->は<~に>、<~に近づく>。一方<ent->は<~から>、<~から離れる、離す>、<~から xx を奪う>が基本的な意味だ。もう少し詳しく言うと<~から(無理やり)離れる、離す>、<~から(無理やり)xxを奪う>の場合多い。
ausprechen
aus+spre•chen, sep irreg
1 vt [Wort, Urteil etc] to pronounce
[Scheidung] to grant
(=zu Ende sprechen) [Satz] to finish
(=äußern) to express (jdm to sb)
[Verdächtigung] to voice
[Warnung] to give, to deliver
jdm ein Lob aussprechen to give sb a word of praise
der Regierung sein Vertrauen aussprechen to pass a vote of confidence in the government
[Scheidung] to grant
(=zu Ende sprechen) [Satz] to finish
(=äußern) to express (jdm to sb)
[Verdächtigung] to voice
[Warnung] to give, to deliver
jdm ein Lob aussprechen to give sb a word of praise
der Regierung sein Vertrauen aussprechen to pass a vote of confidence in the government
2 vr
a
[Partner] to talk things out
(=sein Herz ausschütten, seine Meinung sagen) to say what's on one's mind
sich mit jdm (über etw $) aussprechen acc to have a talk with sb (about sth) (=jdm sein Herz ausschütten) to have a heart-to-heart (talk) with sb (about sth)
sich für/gegen etw aussprechen to declare or pronounce oneself in favour (Brit) or favor (US) of/against sth, to come out in favour (Brit) or favor (US) of/against sth
sich lobend über jdn/etw aussprechen to speak highly of sb/sth
(=sein Herz ausschütten, seine Meinung sagen) to say what's on one's mind
sich mit jdm (über etw $) aussprechen acc to have a talk with sb (about sth) (=jdm sein Herz ausschütten) to have a heart-to-heart (talk) with sb (about sth)
sich für/gegen etw aussprechen to declare or pronounce oneself in favour (Brit) or favor (US) of/against sth, to come out in favour (Brit) or favor (US) of/against sth
sich lobend über jdn/etw aussprechen to speak highly of sb/sth
b
[Wort] to be pronounced
dieses Wort spricht sich leicht/schwer aus this word is easy/difficult to pronounce
dieses Wort spricht sich leicht/schwer aus this word is easy/difficult to pronounce
3 vi
(=zu Ende sprechen) to finish (speaking)
→ ausgesprochen
→ ausgesprochen
ausprechen は基本的に文字通り aus <外に(向かって)> +sprechen <言う(話す、かたる)>でいいだろう。英語でいえば to speak out だ。
besprechen
be•spre•chen ( besprochen) ptp irreg
1 vt
a
(=über etw sprechen) to discuss, to talk about
wie besprochen as arranged
wie besprochen as arranged
b
(=rezensieren) to review
c [Schallplatte, Tonband] to make a recording on
ein besprochenes Band a tape of sb's voice or of sb talking
ein besprochenes Band a tape of sb's voice or of sb talking
d
(=beschwören) to (attempt a) cure by magic or incantation
2 vr
sich mit jdm besprechen to confer with sb, to consult (with) sb (über +acc about)
sich über etw ($) besprechen acc to discuss sth
sich mit jdm besprechen to confer with sb, to consult (with) sb (über +acc about)
sich über etw ($) besprechen acc to discuss sth
besprechen は sprechen の意味からかけ離れてはいない。少なくとも<話>と関連はある。
durchsprechen
durch+spre•chen, sep irreg
1 vi
a durch etw durchsprechen to speak or talk through sth
b
(=durchgehend sprechen) to speak without a break, to speak solidly
2 vt
a [Problem, Möglichkeiten, Taktik] to talk over or through, to go over or through
b (Theat) [Rolle] to read through
durchsprechen もsprechen の意味からかけ離れてはいない。
verprechen
ver•spre•chen ( versprochen) ptp irreg
1 vt
a
(=zusagen) to promise (jdm etw sb sth) aber er hat es doch versprochen! but he promised! jdm versprochen sein obs to be betrothed old or promised to sb einander versprochen sein obs to be betrothed old
→ hoch → 2, g
→ Blaue(s)
→ hoch → 2, g
→ Blaue(s)
b
(=erwarten lassen) to promise das verspricht interessant zu werden it promises to be interesting das Wetter verspricht schön zu werden the weather looks promising, the weather promises to be good nichts Gutes versprechen to be ominous, to bode ill liter
c
(=erwarten) sich ($) viel/wenig von jdm/etw versprechen dat to have high hopes/no great hopes of sb/sth was versprichst du dir davon? what do you expect to achieve or gain (by that)?
2 vr
(=falsch sagen, aussprechen) to pronounce a word/words wrong(ly)
(=etwas Nichtgemeintes sagen) to make a slip (of the tongue), to make a mistake bei dem Wort verspreche ich mich noch immer I still can't pronounce that word properly
(=etwas Nichtgemeintes sagen) to make a slip (of the tongue), to make a mistake bei dem Wort verspreche ich mich noch immer I still can't pronounce that word properly
verprechen やや多義語のようだが、基本的には<約束する>だろう。まだ最難関の接頭辞<ver->はまだまだ詳しく調べていないのが、<話す>と<約束する>も直接には結びつかない。日本語で<約束する>は<ある人がある人にある事(こと)を(すること)約束する>のが普通のようだが、<(太郎には)明るい将来が約束されてる>のようにコト(将来)についても使える。だがドイツ語も英語も日本語もこの意味は本来の<約束する>からの派生用法だろう。本来の<約束する>は人と人の間で大体<言葉を使っ>てなされる。<言葉を使う>は<言う>、<話す>、<語る>ことだ。<そう約束しただろう>は<そう言っただろう>に近い。日本語では<そう話しただろう>、<そう語っただろう>とはあまり言わない。( 別のポスト ” <言う>のマイナスイメージ ” 参照)
zusprechen
zu+spre•chen, sep irreg
1 vt (他動詞) (Jur) to award
[Preis, Gewinn etc] to award
[Kind] to award or grant custody of
das Kind wurde dem Vater zugesprochen the father was granted custody (of the child)
jdm Mut/Trost zusprechen (fig) to encourage/comfort sb
[Preis, Gewinn etc] to award
[Kind] to award or grant custody of
das Kind wurde dem Vater zugesprochen the father was granted custody (of the child)
jdm Mut/Trost zusprechen (fig) to encourage/comfort sb
2 vi (自動詞)
a jdm (gut/besänftigend) zusprechen to talk or speak (nicely/gently) to sb
b dem Essen/Wein etc tüchtig or kräftig zusprechen to tuck into (Brit) or dig into (US) the food/wine etc inf
dem Alkohol (kräftig) zusprechen to indulge (heavily) in alcohol
dem Alkohol (kräftig) zusprechen to indulge (heavily) in alcohol
zuprechen は多義語で自動詞の一番目(a)
jdm (gut/besänftigend) zusprechen to talk or speak (nicely/gently) to sb
がsprechen(話す)の意味がある以外はsprechen とは一見関係なさそうだ。他動詞の方は<(褒美を)与える>が基本的な意味でさらに派生的な意味がある。<(褒美を)与える>とsprechen(話す)はどういう関係があるのか?自動詞の方はは二番目の意味として<~強く惹かれる>、<~にひたる>といった意味だ。これまたsprechen(話す)とは関係なさそう。
以上の<xx-sprechen>動詞のうちsprechen(話す)と直接関係なさそうな意味を並べてみる。
entsprechen 自動詞
~ に沿う、 ~ に合う
<ent->には” 対向、反対、否定、分離、離去、奪取、生成、発展、ある状態への移行・悪化・変質 ” などの意を表わす、意味がある。
ansprechen 自動詞用法
応(こた)える(反応する)
<an->には”事物への接近、接触、動作の開始、持続、強調” などの意味を表わす、意味がある。
versprechen 他動詞 / 自動詞
約束する
<ver->にはさまざまな意味があり、まだ詳しくは調べていない。英語の for (~のために)が代表的な意味の一つ。
zusprechen
他動詞: (褒美を)与える
自動詞:(二番目の意味として):~強く惹かれる、~にひたる
<zu->もまだ詳しくは調べていなが英語の to (~に)が代表的な意味の一つ。
以上いずれもsprechen(話す)と直接関係なさそう。どう説明したらいいのか?
まだ調査、検討段階だがsprechen、<話す>という行為内容(<話す>の働き)が関係しているだろう。<話す>は<話をする>、もう少し詳しく言えば<何かを、言葉を使って、話し相手に、伝える>といえよう。だがこれだけだろうか。<話>はそう簡単ではない。<話す>の働きはきわめて広く、大きい、さらには深いのだ。
言葉たくみに話す(言葉たくみに言う、とはあまり言わない)
さらには
言葉たくみに(話して)、言い訳する、誘(さそ)う、騙(だま)す、ごまかす
といった言い方がある。 言葉の効用でもあるが、恐ろしいところでもある。
entsprechen は自動詞で<~ に沿う、 ~ に合う>の意味だが、他動詞として<~ に沿わせる、 ~ に合わせる>とすると、
言葉たくみに話して<~ に沿わせる、 ~ に合わせる>となる。<ent->の意味の中に適当な意味が見当たらないが、<ent->の基本的な意味は<xx から yy を奪う>、<xx から yy を離す>(自動詞の場合は<yyが xx から離れる>)で、<こじつけ法>を使えば<xx から yy を奪って(離して)><~ に沿わせる、 ~ に合わせる>となる。
ansprechen は自動詞用法で<応(こた)える(反応する)>の意味だが、これも他動詞とし<~ に応(こた)えさせる、反応させる> >とすると、
言葉たくみに話して<~ に応(こた)えさせる、反応させる> >となる。 <an->の 基本的な意味は<~に>なので問題ない。
versprechen 他動詞 / 自動詞
約束する
これは<こじつけ法>はいらないだろう。
ver (for、~のために)言葉たくみに話す。したがって約束には注意しなければならない。
zusprechen
1)他動詞: (褒美を)与える
2)自動詞:(二番目の意味として):~強く惹かれる、~にひたる
2)は上の例が応用できる。
zusprechen は自動詞用法で<~強く惹かれる、~にひたる>の意味だが、これも他動詞とし<~ に~強く惹かれさす、~にひたれさす>とすると、
言葉たくみに話して<~ に~強く惹かれさす、~にひたれさす >となる。 <zu->の 基本的な意味は<~に>なので問題ない。
1)他動詞: (褒美を)与える
これは動説明したらいいのか?
接頭辞<zu->や前置詞<zu>の基本的な意味 ”<~に>” 意外に接頭辞<zu->には<授与>の意がある(相良独和大辞典)。これはもともと日常頻繁に使われる動詞 geben が<zu>を取ることによるるだろう。英語では<to give xx to yy>、日本語では<xx を yy に与える(やる)>は日常頻繁に使われが、<to>や<に>が付く。
sptt
No comments:
Post a Comment