Sunday, December 7, 2014

ドイツ語の接頭辞(prefix)- 14<zu->


ドイツ語の接頭辞(prefix)の第14弾で<zu->について調べてみる。<zu->は接頭辞以外にいろいろな使われ方がある。末尾参照

1)前置詞として

英語の前置詞<to>、日本語で言えば<~へ、 ~の方へ、~に向かって>の意で使われるのが多い。


zum Bahnhof      to the station  
zur Stadt gehen      to go to town  
zur Stadtmitte gehen      to go to the town center 
zum Bäcker/Arzt gehen      to go to the baker's/doctor's  


だが場合によっては in、at、for などの意味にもなる。おもしろい調査対象だが、このポストは接頭辞についてなので、ここでは深入りしない。末尾参照
 
2)連結詞として

次に多いのは英語の<to + 動詞原形(to 不定詞)>と同じような使い方だが、違うとこともある。これもおもしろい調査対象だが、これまたここでは深入りしない。

bindewort(連結詞)   a      (mit Infinitiv)    to  

etw zu essen      sth to eat  
der Fußboden ist noch zu fegen      the floor still has to be swept  
er hat zu gehorchen      he has to do as he's told 
jdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun      to order sb to do sth  
das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen      the material is still/is no longer usable  
diese Rechnung ist bis Montag zu bezahlen      this bill has to be paid by Monday  
zu stehen kommen      to come to a stop  
zu liegen kommen      to come to rest  
ich habe noch zu arbeiten      I have still got   (esp Brit)  or I still have some work to do  
ohne es zu wissen      without knowing it  
um besser sehen zu können      in order to see better  
ich komme, um mich zu verabschieden      I've come to say goodbye 

3)副詞として

これが接頭辞<zu->と関係があるが、いくつか違った意味がある。

a)英語の<too much>の<too>と同じような使い方

(=allzu)   too  
  
zu sehr      too much  
sie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte      she loved him too much to betray him  
zu verliebt      too much in love  
das war einfach zu dumm!      inf   it was so stupid!  
ich wäre zu gern mitgekommen      I'd have loved to come  

b)英語の過去分詞形形容詞< shut, closed>の副詞的使い方。日本語で言えば<閉じて>、<閉じられて>の意。zu- 動詞の場合は動詞の意味を反映して大体<xx して閉める、閉じる>の意となる。

 (=geschlossen)   shut, closed  


auf/zu        (an Hähnen etc)    on/off  
Tür zu!      inf   shut the door  
die Geschäfte haben jetzt zu      the shops are shut or closed now 

c)継続の意の副詞。日本語で言えば<引き続いて>が相当する。

英語ではそのまま相当する to や too はないが、<me, too>の<too>と関連があるといえる。この zu は ziehen (引く)と関連がありそうで、日本語の<引き続いて>の方が参考になる。

(=los, weiter)   inf   dann mal zu!      right, off we go!  
du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu      you wanted to sing me something? OK, go ahead  
immer or nur zu!      just keep on!  
ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu!      you're on the right track, just keep going  
schreie nur zu, es hilft doch nichts!      scream then, but it won't do any good!  
mach zu!      get a move on!  
lauft schon zu, ich komme nach      you go on, I'll catch you up  

 
さて、本題の接頭辞の話しに戻って、相良独和大辞典の接頭辞<zu->の解説は次の通り。

"
動詞の分離前綴として常にアクセントを有し、” 閉鎖、運動の方向、行為の目標、添加、付加、運動の継続、促進、授与、帰属 ” などの意を表わす。

"

大体上で述べた前置詞、副詞としての<zu->と呼応する。

 閉鎖


英語の過去分詞形形容詞< shut, closed>の副詞的使い方。日本語(大和言葉)で言えば<閉じて>

 (=geschlossen)   shut, closed


 この意味(閉じて)では大体余り特殊化されていない一般 / 基本動詞に付く。 


zudrücken


   zu+drü•cken      vt   sep   to press shut  
[Tür auch]   to push shut    押して閉める
jdm die Kehle zudrücken      to throttle sb  
einem Toten die Augen zudrücken      to close a dead person's eyes


zufallen 


  zu+fal•len      vi   sep irreg aux sein  
a    (=sich schließen)  
[Fenster etc]  
to close, to shut  
die Tür fiel laut zu      the door slammed or banged shut  パタン(バタン)と閉める
ihm fielen beinahe die Augen zu      he could hardly or scarcely keep his eyes open  
b    jdm zufallen      (=zuteil werden)  
[Erbe]  
to pass to sb, to devolve upon sb   (Jur)     
[Preis, Geldsumme etc]   to go to sb, to be awarded to sb   褒美(ほうび)を与える
[Aufgabe, Rolle]  
to fall to or upon sb
c    (=zukommen)  
diesem Treffen fällt große Bedeutung zu      this meeting is of the utmost importance

zugehen


   zu+ge•hen, sep irreg aux sein  
1       vi  
a    [Tür, Deckel]   to shut, to close  
 der Koffer geht nicht zu      the case won't shut or close   自動詞
 
以下は閉鎖の意味はなく、<to>、<~へ>の意味だ。
b    auf jdn/etw zugehen      to approach sb/sth, to go toward(s) sb/sth  
direkt auf jdn/etw zugehen      to go straight or right up to sb/sth  
geradewegs auf etw ($) zugehen      acc     (fig)   to get straight or right down to sth  
aufeinander zugehen      to approach one another     (fig auch)   to compromise  
es geht nun auf den Winter zu      winter is drawing in or near  
er geht schon auf die siebzig zu      he's getting on for or nearing or approaching seventy  
dem Ende zugehen      to draw to a close, to near its end  
[Vorräte]   to be running out

zumachen 
   zu+ma•chen, sep  
1       vt   (=schließen)   to shut, to close  
[Flasche]   to close  
[Brief]   to seal  
inf   (=auflösen)   [Laden etc]   to close (down)  
die Augen zumachen        (lit, fig)   to close or shut one's eyes (fig: bei etw to sth)  
2       vi  
inf  
a    (=den Laden zumachen)   to close (down), to shut up shop     (fig)   to pack or jack   (Brit)   it in inf  , to call it a day
b    inf   (=sich beeilen)   to get a move on inf  , to step on it inf 

zustellen


 

    zu+stel•len      vt   sep  

a    [Brief, Paket etc]   to deliver,   (Jur)   to serve (jdm etw sb with sth)

b    [Tür etc]   to block
 


zuziehen
   zu+zie•hen, sep irreg  
1       vt  
a    [Vorhang]   to draw  
[Tür]   to pull shut  
[Knoten, Schlinge]   to pull tight, to tighten     引いて閉める

[Arzt etc]   to call in, to consult  
einen weiteren Fachmann zuziehen      to get a second opinion  
b    sich ($) jds Zorn/Hass etc zuziehen      dat   to incur sb's anger/hatred etc  
sich ($) eine Krankheit zuziehen      dat  
form   to contract an illness  
sich ($) eine Verletzung zuziehen      dat  
form   to sustain an injury  
2       vr  
[Schlinge etc]  
to tighten, to pull tight  

es hat sich zugezogen      [Wetter]   it has clouded over  
3       vi   aux sein   to move in, to move into the area  
er ist kürzlich aus Berlin zugezogen      he has recently moved here from Berlin  
auf die Stadt etc zuziehen      to move toward(s) the town etc

zu- 動詞の場合は動詞の意味を反映して大体<xxして閉める、閉じる>の意となる。

ところで。 <閉じて>の意味は以下の<zu>の意味とまったく関連がないようにみえる。これはどう説明したらいいのか?

運動の方向
行為の目標

<運動の方向>はもっとも基本的な意味で、英語の前置詞<to >、日本語で言えば<~へ、 ~の方へ、~に向かって>に相応する。

 <行為の目標> というと英語では an action for xx と for になろそうだが、日本語の<~に向かって>の意が応用できよう。


 添加、付加


英語の<me, too>の<too>が参考になる。また 添加、付加は<to add to xx >と前置詞<to>が使われる。日本語でも<xx を yy 加える、足す>と助詞<に>が使われる。<yy>は添加、付加される対象だが、ある意味では目標で、目標のある行為、動作だ。

この意味( 添加、付加)では大体あまり特殊化されていない一般 / 基本動詞に付く。

zugeben
   zu+ge•ben      vt   sep irreg  
a    (=zusätzlich geben)   to give as an extra or a bonus  
jdm etw zugeben      to give sb sth extra or as a bonus,   (bei Verkauf auch)    to throw sth in for sb inf     
b    (=hinzufügen)     (Cook)   to add,   (Mus, Theat)   to do or perform as an encore
c    (=zugestehen, einräumen)   to admit, to acknowledge  
(=eingestehen)  
to admit (to), to own up to  

er gab zu, es getan zu haben      he admitted (to) having done it, he owned up or confessed to having done it  
jdm gegenüber etw zugeben      to confess sth to sb  
zugegeben      admittedly, granted  
gibs zu!      admit it! 

zulegen
   zu+le•gen, sep  
1       vt  
a    (=dazulegen)   to put on  
legen Sie noch zwei Scheiben zu, bitte      please put on another two slices  
b    [Geld]   to add  ,   (bei Verlustgeschäft)    to lose
der Chef hat mir 200 Euro im Monat zugelegt      the boss has given me 200 euros a month extra, the boss has given me an extra 200 euros a month  
die fehlenden 20 Euro legte meine Mutter zu      my mother made up the remaining 20 euros  
c    etwas Tempo inf  or einen Zahn inf   zulegen      to get a move on inf  , to step on it inf     
d    inf, an Gewicht   to put on  
er hat schon wieder 5 kg zugelegt      he's put on   (esp Brit)  or gained another 5 kg  
die SPD konnte 5% zulegen      the SPD managed to gain 5%  
e    (=anschaffen)  
sich ($) etw zulegen      dat  
inf   to get oneself sth  
er hat sich ($) eine teure Pfeife zugelegt      dat   he has treated himself to an expensive pipe  
er hat sich eine Braut/Freundin zugelegt      hum   he has got himself or has acquired a fiancée/girlfriend  
2       vi  
inf  
a      (an Gewicht)    to put on weight  
[Wirtschaftswachstum, Umsatz]  
to increase  

die SPD hat in den Umfragen zugelegt      the SPD has gained support in the opinion polls  
b    (=sich mehr anstrengen)   to pull one's or the finger out   (Brit)   inf  , to make an effort  
(=sich steigern)  
to do better,   (Sport)   to step up the pace inf  
zutun


   zu+tun      vt   sep irreg  
a    ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan      I didn't sleep a wink all night  
b    inf   (=hinzufügen)   to add (    +dat   to)

上記のうち

b    [Geld]   to add  ,   (bei Verlustgeschäft)    to lose

と言うのが気にかかる。to add と to lose は結びつかない。to lose の例文がこのインターネット辞書にはないが、(bei Verlustgeschäft) と言う注意書きがある。この注意書きはかっこの中にあり、これは言及されえなくてもこういう意味を含むということだ。

Verlustgeschäft
   Ver•lust•ge•schäft      nt   (=Firma)   lossmaking business   (Brit)  , lossmaker   (Brit)  , business operating in the red  

相良大辞典には次の例文がある。

bei dem Geschäft legte ich (Gelt) zu.  商売で私は金をすった。

この例文は Verlustgeschäft ではなく Geschäft となっている。したがってこれは to lose の意があることになる。また bei  が使われており、おそらくこれは慣用的な言い方で、もとは<商売にさらに金をつぎ込んだ(追加)>の意で、商売では往々にしてこのような失敗(さらに金をつぎ込んでもうからない)はある。

運動の継続

継続の意の副詞。日本語で言えば<引き続いて>が相当する。目標がある行為だ。

促進 - <うながす>、<けしかける>などの意味。これも目標がある行為だ。


授与 - 英語では<to give xx to yy>。日本語でも<xx を yy 与える(やる)>と<to
>や<に>が使われる。<yy>は授与される対象だが、ある意味では目標で、これまた目標のある行為、動作だ。この意味のzu- 動詞は気がつきにくいのもあるが結構多い。

帰属  - 英語では<xx belongs  to yy>(自動詞)。日本語でも<xx は yy 属する>と<to>や<に>が使われる。<yy>は帰属させる対象だが、ある意味では目標で、これまた目標のある行為、動作だ。

以上<閉鎖>を除けば、接頭辞<zu->の意味は大体<to>や<に>のもっとも基本的な意味の<運動の方向>、そしてそれに付随して<ある目標に>の意があり、動詞につくので<目標で、これまた目標のある行為、動作>を示すことになる。

<閉鎖> 関連の zu- 動詞をもう一度よく見てみよう。

zudrücken  押して閉める

zufallen 
die Tür fiel laut zu      the door slammed or banged shut  パタンと閉める

これはモノが落ちるようにと言うよりは<落ちたようにパタンと>閉めるの意だろう。

zugehen 
der Koffer geht nicht zu      the case won't shut or close   
  
これは自動詞で<閉(し)まる>、<閉(と)じる>だ。

 zumachen 

   zu+ma•chen, sep  
1       vt   (=schließen)   to shut, to close  
[Flasche]   to close  
[Brief]   to seal 

これが一番典型的な<閉鎖>の他動詞のようだ。

zuziehen  引いて閉める

さてこの<閉鎖>の意味はどこからきているのか?

” 閉鎖、運動の方向、行為の目標、添加、付加、運動の継続、促進、授与、帰属 ”


これをもう一度良く眺めてみる。

A.<運動の方向、行為の目標、授与、帰属>は一つのグループと考えられる。目標と目標への方向の意識がzu- 動詞の意味の中ににあるのだ。

B.<添加、付加、運動の継続、促進>はもう一つのグループと考えられる。(運動の)継続は往々にして<同じこと(動作)を添加、付加する>ことだ。促進もは往々にして<同じこと(動作)を添加、付加して>元のモノやコトを増やしたり、大きくしたりすることだ。

<閉鎖>はAグループの仲間なのか? はたまたBグループの仲間なのか?

ここで<添加、付加、運動の継続、促進>した結果を考えてみる。<添加、付加、運動の継続、促進>は無限に行うこともできるが、多くの場合限度があり、限度に達すると、限度を容器のようなものを考えると、いっぱい(一杯)になる。<いっぱい(一杯)になる>ということはそれ以上<添加、付加、運動の継続、促進>ができない、言い換えれば、容器は<閉ざされている>のだ。したがって<閉鎖>はBグループの仲間といえる。<閉鎖>の大和言葉の代表は<閉じる>、<閉ざす>、<閉(し)まる>、<閉める>だ。<閉(し)まる>、<閉める><締(し)まる>、<締める>とも書くが話したり、聞いたりするときは<しまる>、<しめる>でおなじだ。ドイツ語もこれは同じで
<戸を閉める>、<ねじを締める>となる。もう一つ大和言葉らしいのがある。<ふさがる>、<ふさぐ>だ。<ふさがる>、<ふさぐ>は<いっぱい(一杯)になる>、<いっぱい(一杯)にする>だ。これは説明はいらないだろう。大和言葉らしいのは漢字の<塞がる>、<塞ぐ>はほとんど使わない。

この閉鎖の意の<zu(-)>は英語<to> 、日本語<へ>にはない。

英語の場合  up

Collins German-English Dictionary (簡易版)には約85の zu (-) 動詞があるが、xx(動詞)up となるものがいくつかある。

zufrieren  -  to freeze up     ある意味で閉鎖
zujubeln  -  to cheer up  促進
zukleben  -  to paste up    ( のりのようなモノを)塗りつけつぶす(満遍なく、いっぱいに塗る)
zuknöpfen  -  to button up, to fasten up  閉鎖
zukommen  - to come up   運動の方向
zumachen  -  to shut, to do up, to hurry up   閉鎖、促進
zushliessen  -  to lock up  閉鎖
zucshnüren  -  to tie up    しばりあげる、閉鎖
zuschütten  -  to fill up   いっぱいにする、ある意味で閉鎖
zusctrüzen  -  to rush up  促進

日本語の場合<あがる>、<あげる>を見てみよう。これはやたらある。” ドイツ語の接頭辞(prefix)- 7 <auf->" 参照。

xx 上がる

揚げ上がる - 揚げ揚げる (てんぷら)
洗い上げる 
浮かび上がる (慣用あり)
浮き上がる
起(お)き上がる
躍(おど)り上がる
思い上がる
買い上がる(株式投資) - 買い上げる
駆け上がる
勝ち上がる
繰り上がる - 繰り上げる
すり上がる - すりあげる
刷り上る - 刷り上げる (印刷物) 
せり上がる - せり上げる  (慣用あり)
反(そ)りあがる    そり上がって見る
炊(た)き上がる  - 炊き上げる
仕上がる - 仕上げる
立ち上がる (慣用あり) - 立ち上げる  (慣用あり)
縮(ちぢ)み上がる (慣用)
つけ上がる (慣用)
積み上がる - 積み上げる
釣り上がる - 釣り上げる
できあがる
成り上がる
飛び上がる
跳(と)び上がる
成り上がる
縫いあがる - 縫い上げる
塗りあがる - 塗り上げる
煮え上がる
のし上がる
伸び上がる
登(上、昇)りあがる - 登(上、昇)りあげる
はい上がる
跳(は)ね上がる
腫(張、脹、は)れ上がる
晴れ上がる
吹き上がる - 吹き上げる
ふくれ上がる  (慣用あり)
ふるえ上がる  (慣用)
干しあがる  (慣用あり)
舞い上がる
巻き上がる - 巻き上げる (慣用あり)
蒸(む)し上がる
燃え上がる
めし上がる
焼きあがる -焼き上げる
ゆで上がる - ゆで上げる   茹(ゆでる)
湧 / 沸(わ)き上がる

xx 上げる

編み上げる
洗い上げる (慣用あり)
言い上げる
打ち上げる (慣用あり) - 打ち上げ (慣用あり)
うなり(を)上げる
売り上げる - 売上(うりあげ)
追い上げる 
押し上げる
買い上げる
抱え上げる
書き上げる
掻(か)き上げる   髪を掻(か)き上げる  関連語:かかげる
数え上げる
担(かつ)ぎ上げる
刈り上げる
築き上げる
切り上げる (慣用あり)
蹴り上げる
食(く)い上げる - メシの食い上げ
汲(く)み上げる
組み上げる
繰り上げる
こすり上げる
こね上げる  (慣用あり)
込(こ)み上げる (自動詞)  怒りがこみ上げる
差し上げる  関連語:ささげる
仕上げる
しばり上げる
締め上げる
調べ上げる
吸い上げる
すくい上げる (慣用あり) <すくう>は<救う>ではなく<掬う>。金魚すくい。<救う>普通<救い出す>だ。
刷り上げる (印刷物)
攻め上げる 
せり上げる (慣用)
染め上げる
剃り上げる
反り上がる   身を反り上げて見る
炊(た)き上げる
抱き上げる
たくり上げる
たたえ上げる
たたき上げる (慣用あり)
立ち上げる  (慣用あり)
掴(つか)み上げる
突き上げる (慣用あり)
作り上げる
つまみ上げる
積み上げる
つむぎ上げる
釣り上げる
吊り上げる
吊るし上げる  (慣用あり)
出来(でき)上がる
取り上げる (慣用あり)
投げ上げる
なめ上げる
並べ上げる   <並べ立てる>とは少し違う
縫い上げる
塗り上げる
ねじり上げる (慣用)
練り上げる  (慣用あり)
登(上、昇)りあげる
のり上げる
跳(は)ね上げる   水(どろ)を跳ね上げる
張り上げる  (慣用あり)
引き上げる (慣用あり)
ひねり上げる  (慣用)   <ひねり出す>が普通
拾い上げる
ぶち上げる  (慣用)
振り上げる
ほうり上げる
ほめ上げる
巻き上げる (慣用あり)
まくり上げる
見上げる (慣用あり)
磨(みが)き上げる   (慣用)
召し上げる
申し上げる
持ち上げる  (慣用あり)    関連語:もたげる
彫(ほ)り上げる
焼き上げる
やり上げる
ゆで上げる
呼び上げる
読み上げる(声を出して読む)
元来<auf>と<zu>相反する意味がある。

die Tür ist auf.   ドアが開(あ)いている。
die Tür ist zu.    ドアが閉(し)まっている。
die Tür geht auf und zu.    ドアが開(あ)いたり閉(し)まったりする。
英語の<up>と違って日本語の場合、上記<あがる>、<あげる>動詞で閉鎖の意があるのは皆無だ。<しばり上げる>(zucshnuren  -  to tie up の訳としてある)も閉鎖の意と言うよりは<完全に、すっかり>といった意味が強い。<あがる>、<あげる>の意味からして促進はありそうだが、<磨(みが)き上げる>ぐらいだ。これも場合によっては促進というよりは完了だ。

最後に zukommen について少し詳しく見てみよう。

zukommen
   zu+kom•men      vi   sep irreg aux sein  


a    auf jdn/etw zukommen      to come toward(s) or   (direkt)   up to sb/sth   das Gewitter kam genau auf uns zu      the storm was heading straight for us, the storm was coming right at us   die Aufgabe, die nun auf uns zukommt      the task which is now in store for us, the task which now stands before us or confronts us   die Dinge auf sich ($) zukommen lassen      acc   to take things as they come   alles auf sich ($) zukommen lassen      acc   to let everything take its course  


b    jdm etw zukommen lassen      [Brief etc]   to send sb sth   (=schenken)   [Hilfe]   to give sb sth  


c    +dat   (=geziemen, gebühren)   to befit, to become   ein solches Verhalten kommt dir nicht zu      such behaviour   (Brit)  or behavior   (US)   doesn't become or befit you, such behaviour   (Brit)  or behavior   (US)   ill becomes you   es kommt Ihnen nicht zu, darüber zu entscheiden      it isn't up to you to decide this   dieser Titel kommt ihm nicht zu      he has no right to this title   diesem Treffen kommt große Bedeutung zu      this meeting is of (the) utmost importance  

kommen が自動詞の代表で、zukommen もあくまで自動詞だが、使い方が特殊だ。なれないと間違いなく使うのむずかしいだろう。

a は<運動の方向>でまあいいだろう。

b は少しやっかいだ。

jdm etw zukommen lassen    to send sb sth,  to give sb sth
zukommen が自動詞なので lassen を使って他動詞(送る、与える)にしている。<送る>、<与える>は senden, shicken; geben という他動詞がある。zukommen lassen とどこが違うのか? 相良大辞典には次の例文がある。

Ihr Brief ist mir gestern zugekommen.

直訳は<あなたの手紙は昨日私に送られて来ました>だ。日本語だと受身になっているが(<送る>は他動詞)ドイツ語の方はあくまで自動詞だ。<手紙が昨日私にやって来た>のだ。<私にやって来る>は a の意味だ。
c の説明はここでは省略する。



(末尾)


1       prÄposition   (+dat)  
a      (örtlich: Richtung, Ziel)    to  
zum Bahnhof      to the station  
zur Stadt gehen      to go to town  
zur Stadtmitte gehen      to go to the town centre   (Brit)  or center   (US)     
zum Bäcker/Arzt gehen      to go to the baker's/doctor's  
zum Theater gehen        (beruflich)    to go on the stage  
zum Militär gehen, zu den Soldaten gehen      to join the army, to join up  
bis zu      as far as  
(bis) zum Bahnhof sind es 5 km      it's 5 kms to the station  
zum Meer hin      toward(s) the sea  
zum Himmel weisen      to point heavenwards  
zur Decke sehen      to look up at the ceiling  
zu jdm/etw hinaufsehen      to look up at sb/sth  
zu jdm herübersehen/hinübersehen      to look across at sb  
sie wandte sich zu ihm hin      she turned to him  
sie sah zu ihm hin      she looked toward(s) him  
die Tür zum Keller      the door to the cellar  
sich zu Tisch setzen      geh   to sit down at the table  
sich zu jdm setzen      to sit down next to or beside sb  
setz dich doch zu uns      come and sit with us  
etw zu sich stecken      to take sth  
zum Fenster herein/hinaus      in (at)/out of the window  
zur Tür hinaus/herein      out of/in the door  
das Zimmer liegt zur Straße hin      the room looks out onto the street  
b      (örtlich: Lage, bei Stadt)    in  
zu Frankfurt      old   in Frankfurt  
der Dom zu Köln      the cathedral in Cologne, Cologne cathedral  
der Reichstag zu Worms        (Hist)   the Diet of Worms  
zu Hause      at home  
zu seiner Linken saß ...      geh   on his left sat ...  
zu beiden Seiten (des Hauses)      on both sides (of the house)  
zu Lande und zu Wasser      on land and sea  
jdm zur Seite stehen      to stand beside sb  
jdm zur Seite sitzen      geh   to sit at sb's side  
c      (zeitlich)    at  
zu früher/später Stunde      at an early/late hour  
zu Mittag      (=am Mittag)   at midday or noon   (=bis Mittag)   by midday or noon  
zu Ostern      at Easter  
letztes Jahr zu Weihnachten      last Christmas  
(bis) zum 15. April/Donnerstag/Abend      until 15th April/Thursday/(this) evening   (=nicht später als)   by 15th April/Thursday/(this) evening  
zum Wochenende hat sich Besuch angesagt      we're having visitors at the weekend  
die Zahlung ist zum 15. April fällig      the payment is due on 15th April  
zum 31. Mai kündigen      to give in   (Brit)  or turn in   (US)   one's notice for 31st May  
    Anfang  
    Schluss  
    Zeit  
d      (Zusammengehörigkeit, Begleitung, Zusatz)    Wein zum Essen trinken      to drink wine with one's meal  
der Deckel zu diesem Topf      the lid for this pan  
nehmen Sie Milch zum Kaffee?      do you take milk in your coffee?  
zur Gitarre singen      to sing to   (Brit)  or with   (US)   a/the guitar  
Lieder zur Laute      songs accompanied by the lute  
die Melodie zu dem Lied      the tune of the song  
Vorwort/Anmerkungen zu etw      preface/notes to sth  
zu dem kommt noch, dass ich ...      on top of that I ...  
etw zu etw tragen        (Kleidung)    to wear sth with sth  
etw zu etw legen      to put sth with sth  
e      (Zweck, Bestimmung)    for  
Wasser zum Waschen      water for washing  
Papier zum Schreiben      paper to write on, writing paper  
ein Bett zum Schlafen      a bed to sleep in  
der Knopf zum Abstellen      the off button  
Stoff zu einem Kleid      material for a dress  
die Luke zum Einsteigen      the entrance hatch  
das Zeichen zum Aufbruch      the signal to leave  
etw zur Antwort geben      to say sth in reply  
zur Einführung ...      by way of (an) introduction ...  
zu seiner Entschuldigung muss man sagen ...      in his defence   (Brit)  or defense   (US)   one must say ...  
zu seiner Entschuldigung sagte er ...      by way of apology he said ...  
zur Erklärung      by way of explanation  
er sagte das nur zu ihrer Beruhigung      he said that just to set her mind at rest  
zu nichts taugen, zu nichts zu gebrauchen sein      to be no use to anyone inf     
f      (Anlass)    etw zum Geburtstag/zu Weihnachten bekommen      to get sth for one's birthday/for Christmas  
ein Geschenk zum Hochzeitstag      a wedding anniversary present  
zu Ihrem 60. Geburtstag      on your 60th birthday  
jdm zu etw gratulieren      to congratulate sb on sth  
jdn zum Essen einladen      to invite sb for a meal  
zu Ihrem schweren Verlust      on your sad loss  
Ausstellung zum Jahrestag der Revolution      exhibition to mark the anniversary of the revolution  
zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen      my reply to this question is as follows, on this I would like to say the following  
was sagen Sie zu diesen Preisen?      what do you think of these prices?  
zum Thema Gleichberechtigung      on the subject of equal rights  
eine Rede zu Schillers Todestag      a speech on the anniversary of Schiller's death  
"Zum Realismusbegriff"      "On the Concept of Realism"  
jdn zu etw vernehmen      to question sb about sth  
g      (Folge, Umstand)    zu seinem Besten      for his own good  
zum Glück      luckily  
zu meiner Schande/Freude etc      to my shame/joy etc  
es ist zum Lachen      it's really funny  
es ist zum Weinen      it's enough to make you cry, it makes you want to cry  
h      (Mittel, Art und Weise)    zu Fuß/Pferd      on foot/horseback  
zu Schiff      by ship  
zu Deutsch      in German  
etw zu einem hohen Preis verkaufen      to sell sth at a high price  
etw zu einem hohen Preis versteigern      to bid up the price of sth  
i      (Veränderung)    into  
zu etw werden      to turn into sth  
[Mensch auch]   to become sth  
Leder zu Handtaschen verarbeiten      to make handbags out of leather  
jdn/etw zu etw machen      to make sb/sth (into) sth  
jdn zum Mann machen      to make a man of sb  
zu Asche verbrennen      to burn to ashes  
wieder zu Staub werden      to return to dust  
etw zu Pulver zermahlen      to grind sth into powder  
sie ist zu einer wahren Schönheit herangewachsen      she has grown up into a real beauty  
jdn zum Major befördern      to promote sb to (the rank of) major  
j    (=als)   as  
jdn zum König wählen      to choose sb as king  
jdn zu etw ernennen      to nominate sb sth  
er machte mich zu seinem Stellvertreter      he made me his deputy  
jdn zum Freund haben      to have sb as a friend  
er machte sie zu seiner Frau, er nahm sie zur Frau      he made her his wife  
zum Künstler geboren sein      to be born to be an artist  
    Vorbild  
k      (Verhältnis, Beziehung)    Liebe zu jdm      love for sb  
aus Freundschaft zu jdm      because of one's friendship with sb  
Vertrauen zu jdm/etw      trust in sb/sth  
meine Beziehung zu ihm      my relationship with him  
l      (in Vergleichen)    im Vergleich zu      in comparison with, compared with  
im Verhältnis drei zu zwei        (Math)   in the ratio (of) three to two  
Wasser und Saft im Verhältnis drei zu eins mischen      take three parts water to one of juice  
drei zu zwei        (Sport)   three-two  
das Spiel steht 3 zu 2 or ($) 3:2      geschrieben   the score is 3-2 or   (gesprochen)   three-two  
wir haben 4 zu 3 gewonnen      we won 4-3  
    Verhältnis  
m      (bei Zahlenangaben)    zu zwei Prozent      at two per cent   (Brit)  or percent   (US)     
wir verkaufen die Gläser jetzt das Stück zu 99 Cent      we're selling the glasses now at or for 99 cents each  
fünf (Stück) zu 80 Cent      five for 80 cents  
zu zwei Dritteln (gefüllt)      two-thirds (full)  
zum halben Preis      at half price  
die Arbeit ist schon zur Hälfte getan      the work is already half done  
zum ersten Mal(e)      for the first time  
zum Ersten ..., zum Zweiten ...        (Aufzählung)    first ..., second ...  
zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten        (bei Auktion)    for the first time, for the second time, for the third time  
    vier  
    bis   2  
n      (mit Fragepronomen)    zu wem wollen Sie?      who do you want?  
zu wem gehen Sie?      who are you going to see?  
zu wem sprechen Sie morgen bei der Konferenz?      who will you be speaking to or who will you be addressing at the conference tomorrow?  
zu was      inf, Zweck   for what   (=warum)   why  
o      (bei Namen)    der Graf zu Ehrenstein      the Count of Ehrenstein  
Gasthof zum goldenen Löwen      the Golden Lion (Inn)  
p      (getrenntes "dazu", inf)    da komme ich nicht zu      I can't get (a)round to it  
    dazu  
q      (andere Wendungen)    zum Beispiel      for example  
zu Hilfe!      help!  
jdm zu Hilfe kommen      to come to sb's aid  
zu jds Gedächtnis      in memory of sb  
zum Gedächtnis von jdm      in sb's memory  
zum Lobe von jdm/etw      in praise of sb/sth  
zur Strafe      as a punishment  
zur Belohnung      as a reward  
zur Warnung      as a warning  
zur Beurteilung/Einsicht      for inspection  
zur Probe/Ansicht      on trial/approval  
zur Unterschrift      for signature  
2       adverb  
a    (=allzu)   too  
zu sehr      too much  
sie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte      she loved him too much to betray him  
zu verliebt      too much in love  
das war einfach zu dumm!      inf   it was so stupid!  
ich wäre zu gern mitgekommen      I'd have loved to come  
b    (=geschlossen)   shut, closed  
auf/zu        (an Hähnen etc)    on/off  
Tür zu!      inf   shut the door  
die Geschäfte haben jetzt zu      the shops are shut or closed now  
c    (=los, weiter)   inf   dann mal zu!      right, off we go!  
du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu      you wanted to sing me something? OK, go ahead  
immer or nur zu!      just keep on!  
ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu!      you're on the right track, just keep going  
schreie nur zu, es hilft doch nichts!      scream then, but it won't do any good!  
mach zu!      get a move on!  
lauft schon zu, ich komme nach      you go on, I'll catch you up  
d      (örtlich)    toward(s)  
nach hinten zu      toward(s) the back  
auf den Wald zu      toward(s) the forest  
dem Ausgang zu      toward(s) the exit  
    ab  
3       adjektiv   (=geschlossen)   inf   [Tür, Geschäft, Kiste etc]   shut  
[Kleid, Verschluss]   done up  
die zue or zune Tür        (strictly incorrect)    the shut door  
    zu sein  
4       bindewort  
a      (mit Infinitiv)    to  
etw zu essen      sth to eat  
der Fußboden ist noch zu fegen      the floor still has to be swept  
er hat zu gehorchen      he has to do as he's told  
jdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun      to order sb to do sth  
das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen      the material is still/is no longer usable  
diese Rechnung ist bis Montag zu bezahlen      this bill has to be paid by Monday  
zu stehen kommen      to come to a stop  
zu liegen kommen      to come to rest  
ich habe noch zu arbeiten      I have still got   (esp Brit)  or I still have some work to do  
ohne es zu wissen      without knowing it  
um besser sehen zu können      in order to see better  
ich komme, um mich zu verabschieden      I've come to say goodbye  
b      (mit Partizip)    noch zu bezahlende Rechnungen      outstanding bills  
nicht zu unterschätzende Probleme      problems (that are) not to be underestimated  
das sind alles nur winzige, leicht zu übersehende Punkte      these are just small points that can easily be overlooked  
der zu prüfende Kandidat, der zu Prüfende      the candidate to be examined  


sptt 

No comments:

Post a Comment