ドイツ語の接頭辞(prefix)の第14弾で<zu->について調べてみる。<zu->は接頭辞以外にいろいろな使われ方がある。末尾参照
1)前置詞として
英語の前置詞<to>、日本語で言えば<~へ、 ~の方へ、~に向かって>の意で使われるのが多い。
zum Bahnhof to the station
zur Stadt gehen to go to town
zur Stadtmitte gehen to go to the town center
zum Bäcker/Arzt gehen to go to the baker's/doctor's
だが場合によっては in、at、for などの意味にもなる。おもしろい調査対象だが、このポストは接頭辞についてなので、ここでは深入りしない。末尾参照
2)連結詞として
次に多いのは英語の<to + 動詞原形(to 不定詞)>と同じような使い方だが、違うとこともある。これもおもしろい調査対象だが、これまたここでは深入りしない。
bindewort(連結詞) a (mit Infinitiv) to
etw zu essen sth to eat
der Fußboden ist noch zu fegen the floor still has to be swept
er hat zu gehorchen he has to do as he's told
jdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun to order sb to do sth
das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen the material is still/is no longer usable
diese Rechnung ist bis Montag zu bezahlen this bill has to be paid by Monday
zu stehen kommen to come to a stop
zu liegen kommen to come to rest
ich habe noch zu arbeiten I have still got (esp Brit) or I still have some work to do
ohne es zu wissen without knowing it
um besser sehen zu können in order to see better
ich komme, um mich zu verabschieden I've come to say goodbye
3)副詞として
これが接頭辞<zu->と関係があるが、いくつか違った意味がある。
a)英語の<too much>の<too>と同じような使い方
(=allzu) too
zu sehr too much
sie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte she loved him too much to betray him
zu verliebt too much in love
das war einfach zu dumm! inf it was so stupid!
ich wäre zu gern mitgekommen I'd have loved to come
b)英語の過去分詞形形容詞< shut, closed>の副詞的使い方。日本語で言えば<閉じて>、<閉じられて>の意。zu- 動詞の場合は動詞の意味を反映して大体<xx して閉める、閉じる>の意となる。
(=geschlossen) shut, closed
auf/zu (an Hähnen etc) on/off
Tür zu! inf shut the door
die Geschäfte haben jetzt zu the shops are shut or closed now
c)継続の意の副詞。日本語で言えば<引き続いて>が相当する。
英語ではそのまま相当する to や too はないが、<me, too>の<too>と関連があるといえる。この zu は ziehen (引く)と関連がありそうで、日本語の<引き続いて>の方が参考になる。
(=los, weiter) inf dann mal zu! right, off we go!
du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu you wanted to sing me something? OK, go ahead
immer or nur zu! just keep on!
ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu! you're on the right track, just keep going
schreie nur zu, es hilft doch nichts! scream then, but it won't do any good!
mach zu! get a move on!
lauft schon zu, ich komme nach you go on, I'll catch you up
さて、本題の接頭辞の話しに戻って、相良独和大辞典の接頭辞<zu->の解説は次の通り。
"
動詞の分離前綴として常にアクセントを有し、” 閉鎖、運動の方向、行為の目標、添加、付加、運動の継続、促進、授与、帰属 ” などの意を表わす。
"
大体上で述べた前置詞、副詞としての<zu->と呼応する。
閉鎖
英語の過去分詞形形容詞< shut, closed>の副詞的使い方。日本語(大和言葉)で言えば<閉じて>
(=geschlossen) shut, closed
この意味(閉じて)では大体余り特殊化されていない一般 / 基本動詞に付く。
zudrücken
zu+drü•cken vt sep to press shut
[Tür auch] to push shut 押して閉める
jdm die Kehle zudrücken to throttle sb
einem Toten die Augen zudrücken to close a dead person's eyes
zufallen
zu+fal•len vi sep irreg aux sein
a (=sich schließen)
[Fenster etc] to close, to shut
die Tür fiel laut zu the door slammed or banged shut パタン(バタン)と閉める
ihm fielen beinahe die Augen zu he could hardly or scarcely keep his eyes open
[Fenster etc] to close, to shut
die Tür fiel laut zu the door slammed or banged shut パタン(バタン)と閉める
ihm fielen beinahe die Augen zu he could hardly or scarcely keep his eyes open
b jdm zufallen (=zuteil werden)
[Erbe] to pass to sb, to devolve upon sb (Jur)
[Preis, Geldsumme etc] to go to sb, to be awarded to sb ( 褒美(ほうび)を与える
[Aufgabe, Rolle] to fall to or upon sb
[Erbe] to pass to sb, to devolve upon sb (Jur)
[Preis, Geldsumme etc] to go to sb, to be awarded to sb ( 褒美(ほうび)を与える
[Aufgabe, Rolle] to fall to or upon sb
c (=zukommen)
diesem Treffen fällt große Bedeutung zu this meeting is of the utmost importance
diesem Treffen fällt große Bedeutung zu this meeting is of the utmost importance
zugehen
zu+ge•hen, sep irreg aux sein
1 vi
a [Tür, Deckel] to shut, to close
der Koffer geht nicht zu the case won't shut or close 自動詞
以下は閉鎖の意味はなく、<to>、<~へ>の意味だ。
b auf jdn/etw zugehen to approach sb/sth, to go toward(s) sb/sth
direkt auf jdn/etw zugehen to go straight or right up to sb/sth
geradewegs auf etw ($) zugehen acc (fig) to get straight or right down to sth
aufeinander zugehen to approach one another (fig auch) to compromise
es geht nun auf den Winter zu winter is drawing in or near
er geht schon auf die siebzig zu he's getting on for or nearing or approaching seventy
dem Ende zugehen to draw to a close, to near its end
[Vorräte] to be running out
direkt auf jdn/etw zugehen to go straight or right up to sb/sth
geradewegs auf etw ($) zugehen acc (fig) to get straight or right down to sth
aufeinander zugehen to approach one another (fig auch) to compromise
es geht nun auf den Winter zu winter is drawing in or near
er geht schon auf die siebzig zu he's getting on for or nearing or approaching seventy
dem Ende zugehen to draw to a close, to near its end
[Vorräte] to be running out
zumachen
zu+ma•chen, sep
1 vt (=schließen) to shut, to close
[Flasche] to close
[Brief] to seal
inf (=auflösen) [Laden etc] to close (down)
die Augen zumachen (lit, fig) to close or shut one's eyes (fig: bei etw to sth)
[Flasche] to close
[Brief] to seal
inf (=auflösen) [Laden etc] to close (down)
die Augen zumachen (lit, fig) to close or shut one's eyes (fig: bei etw to sth)
2 vi
inf
inf
a (=den Laden zumachen) to close (down), to shut up shop (fig) to pack or jack (Brit) it in inf , to call it a day
b inf (=sich beeilen) to get a move on inf , to step on it inf
zustellen
zu+stel•len vt sep
a [Brief, Paket etc] to deliver, (Jur) to serve (jdm etw sb with sth)
b [Tür etc] to block
zuziehen
zu+zie•hen, sep irreg
1 vt
a [Vorhang] to draw
[Tür] to pull shut
[Knoten, Schlinge] to pull tight, to tighten 引いて閉める
[Tür] to pull shut
[Knoten, Schlinge] to pull tight, to tighten 引いて閉める
[Arzt etc] to call in, to consult
einen weiteren Fachmann zuziehen to get a second opinion
b sich ($) jds Zorn/Hass etc zuziehen dat to incur sb's anger/hatred etc
sich ($) eine Krankheit zuziehen dat
form to contract an illness
sich ($) eine Verletzung zuziehen dat
form to sustain an injury
sich ($) eine Krankheit zuziehen dat
form to contract an illness
sich ($) eine Verletzung zuziehen dat
form to sustain an injury
2 vr
[Schlinge etc] to tighten, to pull tight
es hat sich zugezogen [Wetter] it has clouded over
[Schlinge etc] to tighten, to pull tight
es hat sich zugezogen [Wetter] it has clouded over
3 vi aux sein to move in, to move into the area
er ist kürzlich aus Berlin zugezogen he has recently moved here from Berlin
auf die Stadt etc zuziehen to move toward(s) the town etc
er ist kürzlich aus Berlin zugezogen he has recently moved here from Berlin
auf die Stadt etc zuziehen to move toward(s) the town etc
zu- 動詞の場合は動詞の意味を反映して大体<xxして閉める、閉じる>の意となる。
ところで。 <閉じて>の意味は以下の<zu>の意味とまったく関連がないようにみえる。これはどう説明したらいいのか?
運動の方向
行為の目標
<運動の方向>はもっとも基本的な意味で、英語の前置詞<to >、日本語で言えば<~へ、 ~の方へ、~に向かって>に相応する。
<行為の目標> というと英語では an action for xx と for になろそうだが、日本語の<~に向かって>の意が応用できよう。
添加、付加
英語の<me, too>の<too>が参考になる。また 添加、付加は<to add to xx >と前置詞<to>が使われる。日本語でも<xx を yy に加える、足す>と助詞<に>が使われる。<yy>は添加、付加される対象だが、ある意味では目標で、目標のある行為、動作だ。
この意味( 添加、付加)では大体あまり特殊化されていない一般 / 基本動詞に付く。
zugeben
zu+ge•ben vt sep irreg
a (=zusätzlich geben) to give as an extra or a bonus
jdm etw zugeben to give sb sth extra or as a bonus, (bei Verkauf auch) to throw sth in for sb inf
jdm etw zugeben to give sb sth extra or as a bonus, (bei Verkauf auch) to throw sth in for sb inf
b (=hinzufügen) (Cook) to add, (Mus, Theat) to do or perform as an encore
c (=zugestehen, einräumen) to admit, to acknowledge
(=eingestehen) to admit (to), to own up to
er gab zu, es getan zu haben he admitted (to) having done it, he owned up or confessed to having done it
jdm gegenüber etw zugeben to confess sth to sb
zugegeben admittedly, granted
gibs zu! admit it!
(=eingestehen) to admit (to), to own up to
er gab zu, es getan zu haben he admitted (to) having done it, he owned up or confessed to having done it
jdm gegenüber etw zugeben to confess sth to sb
zugegeben admittedly, granted
gibs zu! admit it!
zulegen
zu+le•gen, sep
1 vt
a (=dazulegen) to put on
legen Sie noch zwei Scheiben zu, bitte please put on another two slices
legen Sie noch zwei Scheiben zu, bitte please put on another two slices
b [Geld] to add , (bei Verlustgeschäft) to lose
der Chef hat mir 200 Euro im Monat zugelegt the boss has given me 200 euros a month extra, the boss has given me an extra 200 euros a month
die fehlenden 20 Euro legte meine Mutter zu my mother made up the remaining 20 euros
der Chef hat mir 200 Euro im Monat zugelegt the boss has given me 200 euros a month extra, the boss has given me an extra 200 euros a month
die fehlenden 20 Euro legte meine Mutter zu my mother made up the remaining 20 euros
c etwas Tempo inf or einen Zahn inf zulegen to get a move on inf , to step on it inf
d inf, an Gewicht to put on
er hat schon wieder 5 kg zugelegt he's put on (esp Brit) or gained another 5 kg
die SPD konnte 5% zulegen the SPD managed to gain 5%
er hat schon wieder 5 kg zugelegt he's put on (esp Brit) or gained another 5 kg
die SPD konnte 5% zulegen the SPD managed to gain 5%
e (=anschaffen)
sich ($) etw zulegen dat
inf to get oneself sth
er hat sich ($) eine teure Pfeife zugelegt dat he has treated himself to an expensive pipe
er hat sich eine Braut/Freundin zugelegt hum he has got himself or has acquired a fiancée/girlfriend
sich ($) etw zulegen dat
inf to get oneself sth
er hat sich ($) eine teure Pfeife zugelegt dat he has treated himself to an expensive pipe
er hat sich eine Braut/Freundin zugelegt hum he has got himself or has acquired a fiancée/girlfriend
2 vi
inf
inf
a (an Gewicht) to put on weight
[Wirtschaftswachstum, Umsatz] to increase
die SPD hat in den Umfragen zugelegt the SPD has gained support in the opinion polls
[Wirtschaftswachstum, Umsatz] to increase
die SPD hat in den Umfragen zugelegt the SPD has gained support in the opinion polls
b (=sich mehr anstrengen) to pull one's or the finger out (Brit) inf , to make an effort
(=sich steigern) to do better, (Sport) to step up the pace inf
(=sich steigern) to do better, (Sport) to step up the pace inf
zu+tun vt sep irreg
a ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan I didn't sleep a wink all night
b inf (=hinzufügen) to add ( +dat to)
上記のうち
b [Geld] to add , (bei Verlustgeschäft) to lose
と言うのが気にかかる。to add と to lose は結びつかない。to lose の例文がこのインターネット辞書にはないが、(bei Verlustgeschäft) と言う注意書きがある。この注意書きはかっこの中にあり、これは言及されえなくてもこういう意味を含むということだ。
Verlustgeschäft
Ver•lust•ge•schäft nt (=Firma) lossmaking business (Brit) , lossmaker (Brit) , business operating in the red
相良大辞典には次の例文がある。
bei dem Geschäft legte ich (Gelt) zu. 商売で私は金をすった。
この例文は Verlustgeschäft ではなく Geschäft となっている。したがってこれは to lose の意があることになる。また bei が使われており、おそらくこれは慣用的な言い方で、もとは<商売にさらに金をつぎ込んだ(追加)>の意で、商売では往々にしてこのような失敗(さらに金をつぎ込んでもうからない)はある。
運動の継続
上記のうち
b [Geld] to add , (bei Verlustgeschäft) to lose
と言うのが気にかかる。to add と to lose は結びつかない。to lose の例文がこのインターネット辞書にはないが、(bei Verlustgeschäft) と言う注意書きがある。この注意書きはかっこの中にあり、これは言及されえなくてもこういう意味を含むということだ。
Verlustgeschäft
Ver•lust•ge•schäft nt (=Firma) lossmaking business (Brit) , lossmaker (Brit) , business operating in the red
相良大辞典には次の例文がある。
bei dem Geschäft legte ich (Gelt) zu. 商売で私は金をすった。
この例文は Verlustgeschäft ではなく Geschäft となっている。したがってこれは to lose の意があることになる。また bei が使われており、おそらくこれは慣用的な言い方で、もとは<商売にさらに金をつぎ込んだ(追加)>の意で、商売では往々にしてこのような失敗(さらに金をつぎ込んでもうからない)はある。
運動の継続
継続の意の副詞。日本語で言えば<引き続いて>が相当する。目標がある行為だ。
促進 - <うながす>、<けしかける>などの意味。これも目標がある行為だ。
授与 - 英語では<to give xx to yy>。日本語でも<xx を yy に与える(やる)>と<to
>や<に>が使われる。<yy>は授与される対象だが、ある意味では目標で、これまた目標のある行為、動作だ。この意味のzu- 動詞は気がつきにくいのもあるが結構多い。
帰属 - 英語では<xx belongs to yy>(自動詞)。日本語でも<xx は yy に属する>と<to>や<に>が使われる。<yy>は帰属させる対象だが、ある意味では目標で、これまた目標のある行為、動作だ。
以上<閉鎖>を除けば、接頭辞<zu->の意味は大体<to>や<に>のもっとも基本的な意味の<運動の方向>、そしてそれに付随して<ある目標に>の意があり、動詞につくので<目標で、これまた目標のある行為、動作>を示すことになる。
<閉鎖> 関連の zu- 動詞をもう一度よく見てみよう。
zudrücken 押して閉める
zufallen
die Tür fiel laut zu the door slammed or banged shut パタンと閉める
これはモノが落ちるようにと言うよりは<落ちたようにパタンと>閉めるの意だろう。
zugehen
der Koffer geht nicht zu the case won't shut or close
これは自動詞で<閉(し)まる>、<閉(と)じる>だ。
zumachen
zu+ma•chen, sep
1 vt (=schließen) to shut, to close [Flasche] to close
[Brief] to seal
これが一番典型的な<閉鎖>の他動詞のようだ。
zuziehen 引いて閉める
さてこの<閉鎖>の意味はどこからきているのか?
” 閉鎖、運動の方向、行為の目標、添加、付加、運動の継続、促進、授与、帰属 ”
これをもう一度良く眺めてみる。
A.<運動の方向、行為の目標、授与、帰属>は一つのグループと考えられる。目標と目標への方向の意識がzu- 動詞の意味の中ににあるのだ。
B.<添加、付加、運動の継続、促進>はもう一つのグループと考えられる。(運動の)継続は往々にして<同じこと(動作)を添加、付加する>ことだ。促進もは往々にして<同じこと(動作)を添加、付加して>元のモノやコトを増やしたり、大きくしたりすることだ。
<閉鎖>はAグループの仲間なのか? はたまたBグループの仲間なのか?
ここで<添加、付加、運動の継続、促進>した結果を考えてみる。<添加、付加、運動の継続、促進>は無限に行うこともできるが、多くの場合限度があり、限度に達すると、限度を容器のようなものを考えると、いっぱい(一杯)になる。<いっぱい(一杯)になる>ということはそれ以上<添加、付加、運動の継続、促進>ができない、言い換えれば、容器は<閉ざされている>のだ。したがって<閉鎖>はBグループの仲間といえる。<閉鎖>の大和言葉の代表は<閉じる>、<閉ざす>、<閉(し)まる>、<閉める>だ。<閉(し)まる>、<閉める><締(し)まる>、<締める>とも書くが話したり、聞いたりするときは<しまる>、<しめる>でおなじだ。ドイツ語もこれは同じで
<戸を閉める>、<ねじを締める>となる。もう一つ大和言葉らしいのがある。<ふさがる>、<ふさぐ>だ。<ふさがる>、<ふさぐ>は<いっぱい(一杯)になる>、<いっぱい(一杯)にする>だ。これは説明はいらないだろう。大和言葉らしいのは漢字の<塞がる>、<塞ぐ>はほとんど使わない。
この閉鎖の意の<zu(-)>は英語<to> 、日本語<へ>にはない。
英語の場合 up
Collins German-English Dictionary (簡易版)には約85の zu (-) 動詞があるが、xx(動詞)up となるものがいくつかある。
zufrieren - to freeze up ある意味で閉鎖
zujubeln - to cheer up 促進
zukleben - to paste up ( のりのようなモノを)塗りつけつぶす(満遍なく、いっぱいに塗る)
zuknöpfen - to button up, to fasten up 閉鎖
zukommen - to come up 運動の方向
zumachen - to shut, to do up, to hurry up 閉鎖、促進
zushliessen - to lock up 閉鎖
zucshnüren - to tie up しばりあげる、閉鎖
zuschütten - to fill up いっぱいにする、ある意味で閉鎖
zusctrüzen - to rush up 促進
日本語の場合<あがる>、<あげる>を見てみよう。これはやたらある。” ドイツ語の接頭辞(prefix)- 7 <auf->" 参照。
xx 上がる
揚げ上がる - 揚げ揚げる (てんぷら)
洗い上げる
浮かび上がる (慣用あり)
浮き上がる
起(お)き上がる
躍(おど)り上がる
思い上がる
買い上がる(株式投資) - 買い上げる
駆け上がる
勝ち上がる
繰り上がる - 繰り上げる
すり上がる - すりあげる
刷り上る - 刷り上げる (印刷物)
せり上がる - せり上げる (慣用あり)
反(そ)りあがる そり上がって見る
炊(た)き上がる - 炊き上げる
仕上がる - 仕上げる
立ち上がる (慣用あり) - 立ち上げる (慣用あり)
縮(ちぢ)み上がる (慣用)
つけ上がる (慣用)
積み上がる - 積み上げる
釣り上がる - 釣り上げる
できあがる
成り上がる
飛び上がる
跳(と)び上がる
成り上がる
縫いあがる - 縫い上げる
塗りあがる - 塗り上げる
煮え上がる
のし上がる
伸び上がる
登(上、昇)りあがる - 登(上、昇)りあげる
はい上がる
跳(は)ね上がる
腫(張、脹、は)れ上がる
晴れ上がる
吹き上がる - 吹き上げる
ふくれ上がる (慣用あり)
ふるえ上がる (慣用)
干しあがる (慣用あり)
舞い上がる
巻き上がる - 巻き上げる (慣用あり)
蒸(む)し上がる
燃え上がる
めし上がる
焼きあがる -焼き上げる
ゆで上がる - ゆで上げる 茹(ゆでる)
湧 / 沸(わ)き上がる
xx 上げる
編み上げる
洗い上げる (慣用あり)
言い上げる
打ち上げる (慣用あり) - 打ち上げ (慣用あり)
うなり(を)上げる
売り上げる - 売上(うりあげ)
追い上げる
押し上げる
買い上げる
抱え上げる
書き上げる
掻(か)き上げる 髪を掻(か)き上げる 関連語:かかげる
数え上げる
担(かつ)ぎ上げる
刈り上げる
築き上げる
切り上げる (慣用あり)
蹴り上げる
食(く)い上げる - メシの食い上げ
汲(く)み上げる
組み上げる
繰り上げる
こすり上げる
こね上げる (慣用あり)
込(こ)み上げる (自動詞) 怒りがこみ上げる
差し上げる 関連語:ささげる
仕上げる
しばり上げる
締め上げる
調べ上げる
吸い上げる
すくい上げる (慣用あり) <すくう>は<救う>ではなく<掬う>。金魚すくい。<救う>普通<救い出す>だ。
刷り上げる (印刷物)
攻め上げる
せり上げる (慣用)
染め上げる
剃り上げる
反り上がる 身を反り上げて見る
炊(た)き上げる
抱き上げる
たくり上げる
たたえ上げる
たたき上げる (慣用あり)
立ち上げる (慣用あり)
掴(つか)み上げる
突き上げる (慣用あり)
作り上げる
つまみ上げる
積み上げる
つむぎ上げる
釣り上げる
吊り上げる
吊るし上げる (慣用あり)
出来(でき)上がる
取り上げる (慣用あり)
投げ上げる
なめ上げる
並べ上げる <並べ立てる>とは少し違う
縫い上げる
塗り上げる
ねじり上げる (慣用)
練り上げる (慣用あり)
登(上、昇)りあげる
のり上げる
跳(は)ね上げる 水(どろ)を跳ね上げる
張り上げる (慣用あり)
引き上げる (慣用あり)
ひねり上げる (慣用) <ひねり出す>が普通
拾い上げる
ぶち上げる (慣用)
振り上げる
ほうり上げる
ほめ上げる
巻き上げる (慣用あり)
まくり上げる
見上げる (慣用あり)
磨(みが)き上げる (慣用)
召し上げる
申し上げる
持ち上げる (慣用あり) 関連語:もたげる
彫(ほ)り上げる
焼き上げる
やり上げる
ゆで上げる
呼び上げる
読み上げる(声を出して読む)
元来<auf>と<zu>相反する意味がある。
die Tür ist auf. ドアが開(あ)いている。
die Tür ist zu. ドアが閉(し)まっている。
die Tür geht auf und zu. ドアが開(あ)いたり閉(し)まったりする。
英語の<up>と違って日本語の場合、上記<あがる>、<あげる>動詞で閉鎖の意があるのは皆無だ。<しばり上げる>(zucshnuren - to tie up の訳としてある)も閉鎖の意と言うよりは<完全に、すっかり>といった意味が強い。<あがる>、<あげる>の意味からして促進はありそうだが、<磨(みが)き上げる>ぐらいだ。これも場合によっては促進というよりは完了だ。
最後に zukommen について少し詳しく見てみよう。
zukommen
zu+kom•men vi sep irreg aux sein
a auf jdn/etw zukommen to come toward(s) or (direkt) up to sb/sth das Gewitter kam genau auf uns zu the storm was heading straight for us, the storm was coming right at us die Aufgabe, die nun auf uns zukommt the task which is now in store for us, the task which now stands before us or confronts us die Dinge auf sich ($) zukommen lassen acc to take things as they come alles auf sich ($) zukommen lassen acc to let everything take its course
b jdm etw zukommen lassen [Brief etc] to send sb sth
(=schenken) [Hilfe] to give sb sth
c +dat
(=geziemen, gebühren) to befit, to become ein solches Verhalten kommt dir nicht zu such behaviour (Brit) or behavior (US) doesn't become or befit you, such behaviour (Brit) or behavior (US) ill becomes you es kommt Ihnen nicht zu, darüber zu entscheiden it isn't up to you to decide this dieser Titel kommt ihm nicht zu he has no right to this title diesem Treffen kommt große Bedeutung zu this meeting is of (the) utmost importance
kommen が自動詞の代表で、zukommen もあくまで自動詞だが、使い方が特殊だ。なれないと間違いなく使うのむずかしいだろう。
a は<運動の方向>でまあいいだろう。
b は少しやっかいだ。
jdm etw zukommen lassen to send sb sth, to give sb sth
zukommen が自動詞なので lassen を使って他動詞(送る、与える)にしている。<送る>、<与える>は senden, shicken; geben という他動詞がある。zukommen lassen とどこが違うのか? 相良大辞典には次の例文がある。
Ihr Brief ist mir gestern zugekommen.
直訳は<あなたの手紙は昨日私に送られて来ました>だ。日本語だと受身になっているが(<送る>は他動詞)ドイツ語の方はあくまで自動詞だ。<手紙が昨日私にやって来た>のだ。<私にやって来る>は a の意味だ。
c の説明はここでは省略する。
(末尾)
1 prÄposition (+dat)
a (örtlich: Richtung, Ziel)
to
zum Bahnhof to the station
zur Stadt gehen to go to town
zur Stadtmitte gehen to go to the town centre (Brit) or center (US)
zum Bäcker/Arzt gehen to go to the baker's/doctor's
zum Theater gehen (beruflich) to go on the stage
zum Militär gehen, zu den Soldaten gehen to join the army, to join up
bis zu as far as
(bis) zum Bahnhof sind es 5 km it's 5 kms to the station
zum Meer hin toward(s) the sea
zum Himmel weisen to point heavenwards
zur Decke sehen to look up at the ceiling
zu jdm/etw hinaufsehen to look up at sb/sth
zu jdm herübersehen/hinübersehen to look across at sb
sie wandte sich zu ihm hin she turned to him
sie sah zu ihm hin she looked toward(s) him
die Tür zum Keller the door to the cellar
sich zu Tisch setzen geh to sit down at the table
sich zu jdm setzen to sit down next to or beside sb
setz dich doch zu uns come and sit with us
etw zu sich stecken to take sth
zum Fenster herein/hinaus in (at)/out of the window
zur Tür hinaus/herein out of/in the door
das Zimmer liegt zur Straße hin the room looks out onto the street
zum Bahnhof to the station
zur Stadt gehen to go to town
zur Stadtmitte gehen to go to the town centre (Brit) or center (US)
zum Bäcker/Arzt gehen to go to the baker's/doctor's
zum Theater gehen (beruflich) to go on the stage
zum Militär gehen, zu den Soldaten gehen to join the army, to join up
bis zu as far as
(bis) zum Bahnhof sind es 5 km it's 5 kms to the station
zum Meer hin toward(s) the sea
zum Himmel weisen to point heavenwards
zur Decke sehen to look up at the ceiling
zu jdm/etw hinaufsehen to look up at sb/sth
zu jdm herübersehen/hinübersehen to look across at sb
sie wandte sich zu ihm hin she turned to him
sie sah zu ihm hin she looked toward(s) him
die Tür zum Keller the door to the cellar
sich zu Tisch setzen geh to sit down at the table
sich zu jdm setzen to sit down next to or beside sb
setz dich doch zu uns come and sit with us
etw zu sich stecken to take sth
zum Fenster herein/hinaus in (at)/out of the window
zur Tür hinaus/herein out of/in the door
das Zimmer liegt zur Straße hin the room looks out onto the street
b (örtlich: Lage, bei Stadt)
in
zu Frankfurt old in Frankfurt
der Dom zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedral
der Reichstag zu Worms (Hist) the Diet of Worms
zu Hause at home
zu seiner Linken saß ... geh on his left sat ...
zu beiden Seiten (des Hauses) on both sides (of the house)
zu Lande und zu Wasser on land and sea
jdm zur Seite stehen to stand beside sb
jdm zur Seite sitzen geh to sit at sb's side
zu Frankfurt old in Frankfurt
der Dom zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedral
der Reichstag zu Worms (Hist) the Diet of Worms
zu Hause at home
zu seiner Linken saß ... geh on his left sat ...
zu beiden Seiten (des Hauses) on both sides (of the house)
zu Lande und zu Wasser on land and sea
jdm zur Seite stehen to stand beside sb
jdm zur Seite sitzen geh to sit at sb's side
c (zeitlich)
at
zu früher/später Stunde at an early/late hour
zu Mittag (=am Mittag) at midday or noon (=bis Mittag) by midday or noon
zu Ostern at Easter
letztes Jahr zu Weihnachten last Christmas
(bis) zum 15. April/Donnerstag/Abend until 15th April/Thursday/(this) evening (=nicht später als) by 15th April/Thursday/(this) evening
zum Wochenende hat sich Besuch angesagt we're having visitors at the weekend
die Zahlung ist zum 15. April fällig the payment is due on 15th April
zum 31. Mai kündigen to give in (Brit) or turn in (US) one's notice for 31st May
→ Anfang
→ Schluss
→ Zeit
zu früher/später Stunde at an early/late hour
zu Mittag (=am Mittag) at midday or noon (=bis Mittag) by midday or noon
zu Ostern at Easter
letztes Jahr zu Weihnachten last Christmas
(bis) zum 15. April/Donnerstag/Abend until 15th April/Thursday/(this) evening (=nicht später als) by 15th April/Thursday/(this) evening
zum Wochenende hat sich Besuch angesagt we're having visitors at the weekend
die Zahlung ist zum 15. April fällig the payment is due on 15th April
zum 31. Mai kündigen to give in (Brit) or turn in (US) one's notice for 31st May
→ Anfang
→ Schluss
→ Zeit
d (Zusammengehörigkeit, Begleitung, Zusatz)
Wein zum Essen trinken to drink wine with one's meal
der Deckel zu diesem Topf the lid for this pan
nehmen Sie Milch zum Kaffee? do you take milk in your coffee?
zur Gitarre singen to sing to (Brit) or with (US) a/the guitar
Lieder zur Laute songs accompanied by the lute
die Melodie zu dem Lied the tune of the song
Vorwort/Anmerkungen zu etw preface/notes to sth
zu dem kommt noch, dass ich ... on top of that I ...
etw zu etw tragen (Kleidung) to wear sth with sth
etw zu etw legen to put sth with sth
der Deckel zu diesem Topf the lid for this pan
nehmen Sie Milch zum Kaffee? do you take milk in your coffee?
zur Gitarre singen to sing to (Brit) or with (US) a/the guitar
Lieder zur Laute songs accompanied by the lute
die Melodie zu dem Lied the tune of the song
Vorwort/Anmerkungen zu etw preface/notes to sth
zu dem kommt noch, dass ich ... on top of that I ...
etw zu etw tragen (Kleidung) to wear sth with sth
etw zu etw legen to put sth with sth
e (Zweck, Bestimmung)
for
Wasser zum Waschen water for washing
Papier zum Schreiben paper to write on, writing paper
ein Bett zum Schlafen a bed to sleep in
der Knopf zum Abstellen the off button
Stoff zu einem Kleid material for a dress
die Luke zum Einsteigen the entrance hatch
das Zeichen zum Aufbruch the signal to leave
etw zur Antwort geben to say sth in reply
zur Einführung ... by way of (an) introduction ...
zu seiner Entschuldigung muss man sagen ... in his defence (Brit) or defense (US) one must say ...
zu seiner Entschuldigung sagte er ... by way of apology he said ...
zur Erklärung by way of explanation
er sagte das nur zu ihrer Beruhigung he said that just to set her mind at rest
zu nichts taugen, zu nichts zu gebrauchen sein to be no use to anyone inf
Wasser zum Waschen water for washing
Papier zum Schreiben paper to write on, writing paper
ein Bett zum Schlafen a bed to sleep in
der Knopf zum Abstellen the off button
Stoff zu einem Kleid material for a dress
die Luke zum Einsteigen the entrance hatch
das Zeichen zum Aufbruch the signal to leave
etw zur Antwort geben to say sth in reply
zur Einführung ... by way of (an) introduction ...
zu seiner Entschuldigung muss man sagen ... in his defence (Brit) or defense (US) one must say ...
zu seiner Entschuldigung sagte er ... by way of apology he said ...
zur Erklärung by way of explanation
er sagte das nur zu ihrer Beruhigung he said that just to set her mind at rest
zu nichts taugen, zu nichts zu gebrauchen sein to be no use to anyone inf
f (Anlass)
etw zum Geburtstag/zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmas
ein Geschenk zum Hochzeitstag a wedding anniversary present
zu Ihrem 60. Geburtstag on your 60th birthday
jdm zu etw gratulieren to congratulate sb on sth
jdn zum Essen einladen to invite sb for a meal
zu Ihrem schweren Verlust on your sad loss
Ausstellung zum Jahrestag der Revolution exhibition to mark the anniversary of the revolution
zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen my reply to this question is as follows, on this I would like to say the following
was sagen Sie zu diesen Preisen? what do you think of these prices?
zum Thema Gleichberechtigung on the subject of equal rights
eine Rede zu Schillers Todestag a speech on the anniversary of Schiller's death
"Zum Realismusbegriff" "On the Concept of Realism"
jdn zu etw vernehmen to question sb about sth
ein Geschenk zum Hochzeitstag a wedding anniversary present
zu Ihrem 60. Geburtstag on your 60th birthday
jdm zu etw gratulieren to congratulate sb on sth
jdn zum Essen einladen to invite sb for a meal
zu Ihrem schweren Verlust on your sad loss
Ausstellung zum Jahrestag der Revolution exhibition to mark the anniversary of the revolution
zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen my reply to this question is as follows, on this I would like to say the following
was sagen Sie zu diesen Preisen? what do you think of these prices?
zum Thema Gleichberechtigung on the subject of equal rights
eine Rede zu Schillers Todestag a speech on the anniversary of Schiller's death
"Zum Realismusbegriff" "On the Concept of Realism"
jdn zu etw vernehmen to question sb about sth
g (Folge, Umstand)
zu seinem Besten for his own good
zum Glück luckily
zu meiner Schande/Freude etc to my shame/joy etc
es ist zum Lachen it's really funny
es ist zum Weinen it's enough to make you cry, it makes you want to cry
zum Glück luckily
zu meiner Schande/Freude etc to my shame/joy etc
es ist zum Lachen it's really funny
es ist zum Weinen it's enough to make you cry, it makes you want to cry
h (Mittel, Art und Weise)
zu Fuß/Pferd on foot/horseback
zu Schiff by ship
zu Deutsch in German
etw zu einem hohen Preis verkaufen to sell sth at a high price
etw zu einem hohen Preis versteigern to bid up the price of sth
zu Schiff by ship
zu Deutsch in German
etw zu einem hohen Preis verkaufen to sell sth at a high price
etw zu einem hohen Preis versteigern to bid up the price of sth
i (Veränderung)
into
zu etw werden to turn into sth
[Mensch auch] to become sth
Leder zu Handtaschen verarbeiten to make handbags out of leather
jdn/etw zu etw machen to make sb/sth (into) sth
jdn zum Mann machen to make a man of sb
zu Asche verbrennen to burn to ashes
wieder zu Staub werden to return to dust
etw zu Pulver zermahlen to grind sth into powder
sie ist zu einer wahren Schönheit herangewachsen she has grown up into a real beauty
jdn zum Major befördern to promote sb to (the rank of) major
zu etw werden to turn into sth
[Mensch auch] to become sth
Leder zu Handtaschen verarbeiten to make handbags out of leather
jdn/etw zu etw machen to make sb/sth (into) sth
jdn zum Mann machen to make a man of sb
zu Asche verbrennen to burn to ashes
wieder zu Staub werden to return to dust
etw zu Pulver zermahlen to grind sth into powder
sie ist zu einer wahren Schönheit herangewachsen she has grown up into a real beauty
jdn zum Major befördern to promote sb to (the rank of) major
j
(=als) as
jdn zum König wählen to choose sb as king
jdn zu etw ernennen to nominate sb sth
er machte mich zu seinem Stellvertreter he made me his deputy
jdn zum Freund haben to have sb as a friend
er machte sie zu seiner Frau, er nahm sie zur Frau he made her his wife
zum Künstler geboren sein to be born to be an artist
→ Vorbild
jdn zum König wählen to choose sb as king
jdn zu etw ernennen to nominate sb sth
er machte mich zu seinem Stellvertreter he made me his deputy
jdn zum Freund haben to have sb as a friend
er machte sie zu seiner Frau, er nahm sie zur Frau he made her his wife
zum Künstler geboren sein to be born to be an artist
→ Vorbild
k (Verhältnis, Beziehung)
Liebe zu jdm love for sb
aus Freundschaft zu jdm because of one's friendship with sb
Vertrauen zu jdm/etw trust in sb/sth
meine Beziehung zu ihm my relationship with him
aus Freundschaft zu jdm because of one's friendship with sb
Vertrauen zu jdm/etw trust in sb/sth
meine Beziehung zu ihm my relationship with him
l (in Vergleichen)
im Vergleich zu in comparison with, compared with
im Verhältnis drei zu zwei (Math) in the ratio (of) three to two
Wasser und Saft im Verhältnis drei zu eins mischen take three parts water to one of juice
drei zu zwei (Sport) three-two
das Spiel steht 3 zu 2 or ($) 3:2 geschrieben the score is 3-2 or (gesprochen) three-two
wir haben 4 zu 3 gewonnen we won 4-3
→ Verhältnis
im Verhältnis drei zu zwei (Math) in the ratio (of) three to two
Wasser und Saft im Verhältnis drei zu eins mischen take three parts water to one of juice
drei zu zwei (Sport) three-two
das Spiel steht 3 zu 2 or ($) 3:2 geschrieben the score is 3-2 or (gesprochen) three-two
wir haben 4 zu 3 gewonnen we won 4-3
→ Verhältnis
m (bei Zahlenangaben)
zu zwei Prozent at two per cent (Brit) or percent (US)
wir verkaufen die Gläser jetzt das Stück zu 99 Cent we're selling the glasses now at or for 99 cents each
fünf (Stück) zu 80 Cent five for 80 cents
zu zwei Dritteln (gefüllt) two-thirds (full)
zum halben Preis at half price
die Arbeit ist schon zur Hälfte getan the work is already half done
zum ersten Mal(e) for the first time
zum Ersten ..., zum Zweiten ... (Aufzählung) first ..., second ...
zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten (bei Auktion) for the first time, for the second time, for the third time
→ vier
→ bis 2
wir verkaufen die Gläser jetzt das Stück zu 99 Cent we're selling the glasses now at or for 99 cents each
fünf (Stück) zu 80 Cent five for 80 cents
zu zwei Dritteln (gefüllt) two-thirds (full)
zum halben Preis at half price
die Arbeit ist schon zur Hälfte getan the work is already half done
zum ersten Mal(e) for the first time
zum Ersten ..., zum Zweiten ... (Aufzählung) first ..., second ...
zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten (bei Auktion) for the first time, for the second time, for the third time
→ vier
→ bis 2
n (mit Fragepronomen)
zu wem wollen Sie? who do you want?
zu wem gehen Sie? who are you going to see?
zu wem sprechen Sie morgen bei der Konferenz? who will you be speaking to or who will you be addressing at the conference tomorrow?
zu was inf, Zweck for what (=warum) why
zu wem gehen Sie? who are you going to see?
zu wem sprechen Sie morgen bei der Konferenz? who will you be speaking to or who will you be addressing at the conference tomorrow?
zu was inf, Zweck for what (=warum) why
o (bei Namen)
der Graf zu Ehrenstein the Count of Ehrenstein
Gasthof zum goldenen Löwen the Golden Lion (Inn)
Gasthof zum goldenen Löwen the Golden Lion (Inn)
p (getrenntes "dazu", inf)
da komme ich nicht zu I can't get (a)round to it
→ dazu
→ dazu
q (andere Wendungen)
zum Beispiel for example
zu Hilfe! help!
jdm zu Hilfe kommen to come to sb's aid
zu jds Gedächtnis in memory of sb
zum Gedächtnis von jdm in sb's memory
zum Lobe von jdm/etw in praise of sb/sth
zur Strafe as a punishment
zur Belohnung as a reward
zur Warnung as a warning
zur Beurteilung/Einsicht for inspection
zur Probe/Ansicht on trial/approval
zur Unterschrift for signature
zu Hilfe! help!
jdm zu Hilfe kommen to come to sb's aid
zu jds Gedächtnis in memory of sb
zum Gedächtnis von jdm in sb's memory
zum Lobe von jdm/etw in praise of sb/sth
zur Strafe as a punishment
zur Belohnung as a reward
zur Warnung as a warning
zur Beurteilung/Einsicht for inspection
zur Probe/Ansicht on trial/approval
zur Unterschrift for signature
2 adverb
a
(=allzu) too
zu sehr too much
sie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte she loved him too much to betray him
zu verliebt too much in love
das war einfach zu dumm! inf it was so stupid!
ich wäre zu gern mitgekommen I'd have loved to come
zu sehr too much
sie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte she loved him too much to betray him
zu verliebt too much in love
das war einfach zu dumm! inf it was so stupid!
ich wäre zu gern mitgekommen I'd have loved to come
b
(=geschlossen) shut, closed
auf/zu (an Hähnen etc) on/off
Tür zu! inf shut the door
die Geschäfte haben jetzt zu the shops are shut or closed now
auf/zu (an Hähnen etc) on/off
Tür zu! inf shut the door
die Geschäfte haben jetzt zu the shops are shut or closed now
c
(=los, weiter) inf dann mal zu! right, off we go!
du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu you wanted to sing me something? OK, go ahead
immer or nur zu! just keep on!
ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu! you're on the right track, just keep going
schreie nur zu, es hilft doch nichts! scream then, but it won't do any good!
mach zu! get a move on!
lauft schon zu, ich komme nach you go on, I'll catch you up
du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu you wanted to sing me something? OK, go ahead
immer or nur zu! just keep on!
ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu! you're on the right track, just keep going
schreie nur zu, es hilft doch nichts! scream then, but it won't do any good!
mach zu! get a move on!
lauft schon zu, ich komme nach you go on, I'll catch you up
d (örtlich)
toward(s)
nach hinten zu toward(s) the back
auf den Wald zu toward(s) the forest
dem Ausgang zu toward(s) the exit
→ ab
nach hinten zu toward(s) the back
auf den Wald zu toward(s) the forest
dem Ausgang zu toward(s) the exit
→ ab
3 adjektiv
(=geschlossen) inf [Tür, Geschäft, Kiste etc] shut
[Kleid, Verschluss] done up
die zue or zune Tür (strictly incorrect) the shut door
→ zu sein
[Kleid, Verschluss] done up
die zue or zune Tür (strictly incorrect) the shut door
→ zu sein
4 bindewort
a (mit Infinitiv)
to
etw zu essen sth to eat
der Fußboden ist noch zu fegen the floor still has to be swept
er hat zu gehorchen he has to do as he's told
jdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun to order sb to do sth
das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen the material is still/is no longer usable
diese Rechnung ist bis Montag zu bezahlen this bill has to be paid by Monday
zu stehen kommen to come to a stop
zu liegen kommen to come to rest
ich habe noch zu arbeiten I have still got (esp Brit) or I still have some work to do
ohne es zu wissen without knowing it
um besser sehen zu können in order to see better
ich komme, um mich zu verabschieden I've come to say goodbye
etw zu essen sth to eat
der Fußboden ist noch zu fegen the floor still has to be swept
er hat zu gehorchen he has to do as he's told
jdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun to order sb to do sth
das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen the material is still/is no longer usable
diese Rechnung ist bis Montag zu bezahlen this bill has to be paid by Monday
zu stehen kommen to come to a stop
zu liegen kommen to come to rest
ich habe noch zu arbeiten I have still got (esp Brit) or I still have some work to do
ohne es zu wissen without knowing it
um besser sehen zu können in order to see better
ich komme, um mich zu verabschieden I've come to say goodbye
b (mit Partizip)
noch zu bezahlende Rechnungen outstanding bills
nicht zu unterschätzende Probleme problems (that are) not to be underestimated
das sind alles nur winzige, leicht zu übersehende Punkte these are just small points that can easily be overlooked
der zu prüfende Kandidat, der zu Prüfende the candidate to be examined
sptt
nicht zu unterschätzende Probleme problems (that are) not to be underestimated
das sind alles nur winzige, leicht zu übersehende Punkte these are just small points that can easily be overlooked
der zu prüfende Kandidat, der zu Prüfende the candidate to be examined
sptt
No comments:
Post a Comment