ドイツ語の接頭辞(prefix)の第3弾<um->。<um->は不分離前綴で um- にアクセントがない場合は<囲む>、<包む>の意だが、分離前綴で um- にアクセントがある場合は<回る>、<回す>、<返す>、<返る>、<ひっくり返す>、<替える、換える>、<xx (し、やり)直す>などの意味がある。相良独和大辞典の<um->の解説の概要は次の通り。辞書では分離前綴で um- が主で、不分離前綴で um- は副のように扱われている。
相良大辞典の不分離前綴 um-の 解説は簡単で、
まわりを(で)、囲んで、包んで、回って、迂回(回避)して
一方相良大辞典の分離前綴で um- の解説はやや長い。
a )回りに(を)、周囲に、周囲をかこんで
b )あちこち(に)
c )迂回
d )回転、旋回
e )方向転換
f )転倒
g )移動、変更、変化
---
h)喪失、損失
i )(時間)の経過
---
相良大辞典の<um->が付く動詞は約350。一応個々に調べてみたが第一番目の意味解説として h)喪失、損失(注1、umkommen、umbringen)、i )(時間)の経過を意味するよう動詞はなほとんどなく、派生的、比喩的な意味で紹介されている。したがってこの二つは<um->の全体像をつかむためには省略した方がいい。
a )の<回りに(を)、周囲に、周囲をかこんで>は不分離前綴 um-の 解説<まわりを(で)、囲んで、包んで、回って、迂回(回避)して>に似かよっており、例をいくつか挙げて説明しないと混乱をまねきそう。c )以下は例によって漢語の羅列だ。
さらに似たような意味だが<herrum>という副詞、<herrum->という分離前綴があり、使い分けが成されている。
今回は英語もチェック知して見たがかなりな相関関係が見られる。
A. 不分離前綴 um-
相良大辞典: まわりを(で)、囲んで、包んで、回って、迂回(回避)して
これはほぼ英語の surround
B. 分離前綴 um-
相良大辞典:
a )回りに(を)、周囲に、周囲をかこんで - surrounding、 surrounded、around
b )あちこち(に) here and there、around
c )迂回 - about、to divert
d )回転、旋回 - to turn around
e )方向転換 - to turn
f )転倒 - to turn over、 to overturn
g )移動、変更、変化 - 1)re- 英語の接頭辞で、幅広く活躍しいくつかの意味がある(注2)。to relocate, 、2)to convert、to replace, to reform
---
相良大辞典にはないが、頻繁に出てくる意味に
<あらためる> <xx (し、やり)直す>がある。 - re-
<あらためる>は<改める>と書いてしまうともとの<あらた>の意味が薄れる。<あらたまる>は<改まる>と書かないほうがいい場合がある。<直す>には to correct の意があが、<正す>がなにか悪いモノ、コトを<正しくくする>のように道徳的な用法に限定されているのに対して、<直す>はこの道徳臭がなくもっと一般的だ。病気やけがの場合は<治す>だが、大和言葉の<なおす>に違いはない。
漢語解説の大和言葉化
c )迂回 - まわる、まわって (遠回り)
d )回転、旋回 - まわる、まわす
<まわる>動詞。必ずしも自動詞とは限らない。
遊びまわる
歩きまわる
うろつきまわる
嗅ぎまわる
かけまわる、かけずりまわる
ころげまわる
さがしまわる
(酒、茶を)そそぎまわる
たずねまわる
立ちまわる (比喩的用法)
食べまわる (あちこち食べてまわる)
とびまわる
はいまわる
走りまわる
はねまわる
ふれ回る (言いまわる)
見まわる
持ちまわる (持ちまわり)
<まわす>動詞
追いまわす
かきまわす
きりまわす (比喩的用法)
使いまわす (比喩的用法)
つけまわす
つれまわす
にらみまわす
飲みまわす
乗りまわす
引きまわす
ふりまわす
見まわす
----
e )方向転換 - まがる(90度以下)、もどる、もどす、帰る、返る (ほぼ180度のまがり)
f )転倒 - 返る、返す、ひっくり返る、ひっくり返す
g )移動、変更、変化 - 換える、替える。一般的な<変化>というよりは換える、替える、の意が主。<換える>と<替える>の区別は難しい。参考:<換える>は<切り換える>で英語の to switch の意で使われそう。<替える>は<着替える>の<かえる>でAからBに、AをBにかえるの意で使われそう。もっとももとの日本語は<かわる(kawaru)>、<かえる(kaeru)> だけで、変わる、換わる、替わる、代わる(変える、換える、替える、代える)の区別はない。仲間に<返る>、<返す>、<帰る>、<帰す>がある。図示すると、いずれも基本的には
------>
)
<------
となる。この図を円形にすると回る、回す、囲むになり、これまたいずれにしても(直線、曲線にしろ)元の位置の戻る、戻すことになる。また元(moto)と戻る(modoru)(戻す)は同じ語源だろう。元に戻る(戻す)>はゴロがいい(韻を踏む)。
1)移動関連 2)方向転関連、3)置く、据える関連、4)変更、変換関連のいくつか例を簡単に見てみよう。インターネット辞書のコピーの抜粋(例文を含むフルコピーは末尾参照)。
1)移動関連
umgehen [1] um+ge•hen 分離 vi sep irreg aux sein
a
[Gerücht etc] to circulate, to go about (Brit) or (a)round
[Grippe] to be going about (Brit) or around
[Gespenst] to walk
[Grippe] to be going about (Brit) or around
[Gespenst] to walk
umgehen [2] um•ge•hen不分離 ( umgangen) ptp vt 他動詞 insep irreg
a
(=herumgehen um) to go (a)round
(=vermeiden) to avoid
[Straße] to bypass, (Mil) to outflank
(=vermeiden) to avoid
[Straße] to bypass, (Mil) to outflank
b (fig)
(=vermeiden) to avoid
[Schwierigkeit] to avoid, to get (a)round
[Gesetz] to circumvent, to get (a)round, to bypass
[Frage] to avoid, to evade
umfahren
[Schwierigkeit] to avoid, to get (a)round
[Gesetz] to circumvent, to get (a)round, to bypass
[Frage] to avoid, to evade
umfahren
[1] m+fah•ren 分離 sep irreg
1 vt
(=überfahren) to run over or down, to knock down (esp Brit)
2 vi aux sein
inf to go out of one's way (by mistake)
inf to go out of one's way (by mistake)
umfahren [2] um•fah•ren不分離 ( umfahren ptp) vt他動詞 insep irreg
(=fahren um) to travel or go (a)round , (mit dem Auto)
to drive (a)round, (auf Umgehungsstraße)
to bypass
(=ausweichen) to make a detour (a)round, to detour
[Kap] to round, to double
[die Welt] to sail (a)round, to circumnavigate
(=ausweichen) to make a detour (a)round, to detour
[Kap] to round, to double
[die Welt] to sail (a)round, to circumnavigate
2)方向転換
umdrehen um+dre•hen, sep
1 vt
(=auf andere Seite drehen) to turn over , (auf den Kopf)
to turn up (the other way), (mit der Vorderseite nach hinten)
to turn (a)round, to turn back to front
[+von innen nach außen] [Strumpf etc] to turn inside out
[Tasche] to turn (inside) out
[+von außen nach innen] to turn back the right way , (um die Achse) to turn (a)round
[Schlüssel] to turn
[+von innen nach außen] [Strumpf etc] to turn inside out
[Tasche] to turn (inside) out
[+von außen nach innen] to turn back the right way , (um die Achse) to turn (a)round
[Schlüssel] to turn
2 vr to turn (a)round (nach to look at) , (im Bett etc)
to turn over
3 vi to turn (a)round or back
umkehren um+keh•ren, sep
1 vi aux sein to turn back
(=auf demselben Weg zurückgehen) to retrace one's steps (fig) to change one's ways
(=auf demselben Weg zurückgehen) to retrace one's steps (fig) to change one's ways
2 vt [Kleidungsstück]
[+von innen nach außen] to turn inside out
[+von außen nach innen] to turn the right way out
[Tasche] to turn (inside) out
[Reihenfolge, Trend] to reverse
[Verhältnisse] (=umstoßen) to overturn
(=auf den Kopf stellen) to turn upside down, to invert, (Gram, Math, Mus) to invert
[+von außen nach innen] to turn the right way out
[Tasche] to turn (inside) out
[Reihenfolge, Trend] to reverse
[Verhältnisse] (=umstoßen) to overturn
(=auf den Kopf stellen) to turn upside down, to invert, (Gram, Math, Mus) to invert
3 vr
[Verhältnisse] to become inverted or reversed
dabei kehrt sich mir der Magen um it turns my stomach
mein Inneres kehrt sich um, wenn ... my gorge rises when ...
[Verhältnisse] to become inverted or reversed
dabei kehrt sich mir der Magen um it turns my stomach
mein Inneres kehrt sich um, wenn ... my gorge rises when ...
3)置く、据える関連
4)変更、変換関連
umtauschen um+tau•schen vt sep to (ex)change
[Geld, Aktien] to change, to convert form (in +acc into)
umlegen um+le•gen, sep
1 vt
a
(=umhängen, umbinden) to put round
b [Mauer, Baum] to bring down
sl (=zu Boden schlagen) [Gegner] to knock down, to floor
sl (=zu Boden schlagen) [Gegner] to knock down, to floor
c
(=umklappen) to tilt (over)
[Kragen] to turn down
[Manschetten] to turn up, (Cards) to turn (over)
[Hebel] to turn
(=kürzen) [Hose, Rock etc] to take up
[Kragen] to turn down
[Manschetten] to turn up, (Cards) to turn (over)
[Hebel] to turn
(=kürzen) [Hose, Rock etc] to take up
d
(=verlegen) [Kranke] to transfer, to move
[Leitung] to re-lay
[Leitung] to re-lay
e [Termin] to change (auf +acc to)
g inf
(=ermorden) to do in inf , to bump off inf
2 vr
[Boot] to capsize, to turn over
[Getreide] to be flattened
[Boot] to capsize, to turn over
[Getreide] to be flattened
umsetzen um+set•zen, sep
1 vt
a [Pflanzen] to transplant
[Topfpflanze] to repot
[Schüler etc] to move (to another seat)
[Topfpflanze] to repot
[Schüler etc] to move (to another seat)
b [Waren, Geld] to turn over
c (Typ) to reset
2 vr
[Schüler etc] to change seats or places
umstellen [1] um+stel•len 分離 sep
[Schüler etc] to change seats or places
umstellen [1] um+stel•len 分離 sep
1 vt
a [Möbel, Wörter] to rearrange, to change (a)round, (Gram) [Subjekt und Prädikat] to transpose
b
(=anders einstellen) [Hebel, Telefon, Fernsehgerät, Betrieb] to switch over
[Radio] to tune or switch to another station
[Uhr] to alter, to put back/forward
[Währung] to change over
[Radio] to tune or switch to another station
[Uhr] to alter, to put back/forward
[Währung] to change over
2 vi
auf etw ($) umstellen acc
auf etw ($) umstellen acc
3 vr to move or shift about (Brit) or around (fig) to get used to a different
lifestyle
umstellen [2] um•stel•len 不分離 ( umstellt ptp) vt insep
(=einkreisen) to surround
umsteigen um+stei•gen
vi sep irreg aux sein
a (in anderes Verkehrsmittel)
to change (nach for) , (in Bus, Zug etc)
to change (buses/trains etc)
b (fig)
inf to change over, to switch (over) (auf +acc to)
inf to change over, to switch (over) (auf +acc to)
umtauschen um+tau•schen vt sep to (ex)change
[Geld, Aktien] to change, to convert form (in +acc into)
-----
(注1) h)喪失、損失、i )(時間)の経過を意味するよう動詞はなほとんどなく、派生的、比喩的な意味で紹介されている。
しいてあげれば
(注1) h)喪失、損失、i )(時間)の経過を意味するよう動詞はなほとんどなく、派生的、比喩的な意味で紹介されている。
しいてあげれば
umkommem は<死ぬ>、<殺される>、umbringen は<殺す>の意が第一義で載っている( Collins のインターネット辞典)。
umkommen
um+kom•men vi sep irreg aux sein
a
(=sterben) to die, to be killed, to perish liter
vor Lange(r)weile umkommen inf to be bored to death inf , to nearly die of boredom
da kommt man ja um! inf, vor Hitze the heat is killing inf , (wegen Gestank) it's enough to knock you out inf
vor Lange(r)weile umkommen inf to be bored to death inf , to nearly die of boredom
da kommt man ja um! inf, vor Hitze the heat is killing inf , (wegen Gestank) it's enough to knock you out inf
b inf
(=verderben)
[Lebensmittel] to go off (Brit) or bad
umkommen がなぜこのような意味を持つようになったかはおもしろいところ。kommen はほぼ英語の to come の意味で、<来る>だが、<to become>と同じような意味<xx になる、 The dream comes true. >、<xx が起こる、 A big problem has come out. >の意がある。<転倒が起こる>、<ひっくり返される>は<死ぬ>、<殺される>を意味するようになった。四足動物は<ひっくり返されて>腹を見せれば<殺される>のだ。
(=verderben)
[Lebensmittel] to go off (Brit) or bad
umkommen がなぜこのような意味を持つようになったかはおもしろいところ。kommen はほぼ英語の to come の意味で、<来る>だが、<to become>と同じような意味<xx になる、 The dream comes true. >、<xx が起こる、 A big problem has come out. >の意がある。<転倒が起こる>、<ひっくり返される>は<死ぬ>、<殺される>を意味するようになった。四足動物は<ひっくり返されて>腹を見せれば<殺される>のだ。
umbringen
um+brin•gen, sep irreg
1 vt to kill > (auch fig)
to murder
das ist nicht umzubringen (fig)
inf it's indestructible
das bringt mich noch um! inf it'll be the death of me!
to murder
das ist nicht umzubringen (fig)
inf it's indestructible
das bringt mich noch um! inf it'll be the death of me!
2 vr to kill oneself
bringen Sie sich nur nicht um! (fig)
inf you'll kill yourself (if you go on like that)!
er bringt sich fast um vor Höflichkeit inf he falls over himself to be polite
bringen Sie sich nur nicht um! (fig)
inf you'll kill yourself (if you go on like that)!
er bringt sich fast um vor Höflichkeit inf he falls over himself to be polite
bringen はほぼ英語の to bring の意味で、<転倒をもたらす>といった意味から<to kill>を意味するようになったのだろう。
i )(時間)の経過
c )迂回 - まわる、まわって (遠回り)、すれば余計な時間かかる。また無駄にぐるぐる<まわって>いれば<(時間)の経過>は感じる。
(注2) re- 英語の接頭辞で、re- 英語はやたら多い。いくつかの微妙にあるいは大きく違った意味がある。見出しとして動詞の原型をとりあげるので<to>を前につけるべきだがわずらわしくなるのでやめたが、あくまで動詞についての解説。名詞、形容詞、副詞ではない。
Collins のGerman-English and English-German 簡易辞典のEnglish-German ではre- のつく英語動詞は約175個。これをドイツ語接頭辞で大雑把に分類してみると、
wieder- 31 また、ふたたび
zurück- 20 もどる、もどす
auf- 9 上に重ねて、さらに
接頭辞ではないが neu XXXX(動詞) 9 新たに、改め
um- 8 下に解説
be- 8 主に動詞化
über- 7 上に重ねて、さらに
ab- 6 離れて
ver- 6 主に動詞化
nach- 3 後を追って、後から後から
ent(emp)- 3 empfeheren (to recommend), entfernen (to remove), entzien (to revoke)
<um- 動詞 8>の解説。
to rearrange - umstellen (1)
to redeploy - umverteilen (2)
to redistribute - umverteilen (2)
to reorganize - umorganisieren (3)
to reroute - umleiten (4)
to reshape - umgestalten (5)
to retrain - umschulen (6)
to reverse - umkehren (7)
to reword (to reformat) - umformulieren (8)
以上からだけだと一般化が難しいが、一部、個別、特定箇所ではなく<全体的にxx(し)直す>、<まとめて(一括して)変える>といった意味に用いられているのが多い。 これは<um>の基本的な意味の<まわりを(で)、囲んで、包んで>が生きているといえる。
to rearrange - umstellen (1)
to redeploy - umverteilen (2)
to redistribute - umverteilen (2)
to reorganize - umorganisieren (3)
to reshape - umgestalten (5)
to reword (to reformat) - umformulieren (8)
これに関連した um- 動詞を探して見ると(英語訳が re- 動詞)umräumen がある。Räum は空間だ。
umräumen
um+räu•men, sep
1 vt
(=anders anordnen) to rearrange, to change (a)round
(=an anderen Platz bringen) to shift, to move
(=an anderen Platz bringen) to shift, to move
2 vi to change the furniture (a)round, to rearrange the furniture
re- がつく英語
Collins のGerman-English and English-German 簡易辞典のEnglish-German から。意味で分類。
return - もどる、もどす、帰る、返る(ほぼ90度の方向転換)
recover - 元にもどる、元にもどす
repair - 元にもどす。 repair の<pair>の語源は to prepare の<pare>と同じ。
retrieve - 元にもどす
redeem - (払った金)を取り戻す
retaliate - 復讐する。 taliate には<傷つける>の意がある。
regret - 後悔する
regress - 後退する。to progress の反語
review - (原意:再び見る)、振りかえる、振りかえって見る、復習する
remember - 振り返って思う(考える)、思いかえす
remind - 思いおこさす、 思いおこさせる
recall - 思いおこさす、 思いおこさせる
resemble - xx に似る、xx に似ている。英語では <She resembles her mother.> で to resemble は他動詞扱いだが、どうもおかしい。
rebuild - 建てなおす、作りなおす
rework - xx (し、やり)直す
reorganize - (組織を)組みなおす
reform - あらためる(改める)、作りなおす
renew - 新たにする。形容し new の動詞化。
renovate - 新たにする。<novate>自体<新たにする>の意の<動詞形>だが<novate>という英語の動詞はない。したがって、これも動詞化と言える。
redo - ふたたび xx する
reoccur - ふたたび xx 起こる
research - to search とほぼ同じ。ただし、to search は自動詞では for が続き、to research は自動詞では into がが続く。to search、to research ともに他動詞用法もある。
relocate - (場所を)移る、移す
remove - 移す、取りのける, 取りのぞく
replace - 置き換える、取り替える
reply - 返事をする、答える
responde - 返事をする、答える
report - 報告する、知らせる
receive - 受ける、受け取る。 to perceive も<受け入れる>の意がある
。
reject - 受けない、受け入れない。 to inject の反語だが、to receive の反語でもある。
refuse - 受けない、受け入れない
release - 離す、放す
relieve - 離す、放す、(苦痛から)逃れる、救われる
rescue - (xx から)救う
relate - xx とかかわる
rely - xx による。 <to rely on> のドイツ語約は<von etw abhängen>で<xx から垂れ下がる>、<xx に懸かっている>だ。
resort - xx にたよる。 < to resort to>となる。
report - 報告する、知らせる。 port の語源はラテン語のporto で<運ぶ>が原意。to transport。
represent - 代表する。 to present には<表わす>、<示す>の意がある。
recommend - 推薦する。 to comment には to present, to mention, to notice の意がある。コメント。
respect - 尊敬する。 spect には<見る>の意がある。to insepct、to prospect、to retrospect。
recognize - 認識する。cognize の語源はラテン語の cogoto (cogoto, sum: 我思う、故に我あり)で<考える>。
reveal - 明らかにする、暴露する
sptt
-------
末尾
1)移動関連
umgehen
[1] um+ge•hen 分離 vi sep irreg aux sein
a
[Gerücht etc] to circulate, to go about (Brit) or (a)round
[Grippe] to be going about (Brit) or around
[Gespenst] to walk
in diesem Schloss geht ein Gespenst um this castle is haunted (by a ghost)
es geht die Furcht um, dass ... it is feared that ...
[Grippe] to be going about (Brit) or around
[Gespenst] to walk
in diesem Schloss geht ein Gespenst um this castle is haunted (by a ghost)
es geht die Furcht um, dass ... it is feared that ...
b mit jdm/etw umgehen können
(=behandeln, handhaben) to know how to handle or treat sb/sth
[mit Geld] to know how to handle sth (=mit jdm/etw verfahren) to know how to deal with or handle sb/sth
mit jdm grob/behutsam umgehen to treat sb roughly/gently
wie der mit seinen Sachen umgeht! you should see how he treats his things!
sorgsam/verschwenderisch mit etw umgehen to be careful/lavish with sth
mit dem Gedanken umgehen, etw zu tun to be thinking about doing sth
[mit Geld] to know how to handle sth (=mit jdm/etw verfahren) to know how to deal with or handle sb/sth
mit jdm grob/behutsam umgehen to treat sb roughly/gently
wie der mit seinen Sachen umgeht! you should see how he treats his things!
sorgsam/verschwenderisch mit etw umgehen to be careful/lavish with sth
mit dem Gedanken umgehen, etw zu tun to be thinking about doing sth
c dial, inf
(=Umweg machen) to go out of one's way (by mistake)
umgehen [2] um•ge•hen 不分離 ( umgangen) ptp vt insep irreg
a
(=herumgehen um) to go (a)round
(=vermeiden) to avoid
[Straße] to bypass, (Mil) to outflank
(=vermeiden) to avoid
[Straße] to bypass, (Mil) to outflank
b (fig)
(=vermeiden) to avoid
[Schwierigkeit] to avoid, to get (a)round
[Gesetz] to circumvent, to get (a)round, to bypass
[Frage] to avoid, to evade
die Antwort auf etw ($) umgehen acc to avoid answering sth
[Schwierigkeit] to avoid, to get (a)round
[Gesetz] to circumvent, to get (a)round, to bypass
[Frage] to avoid, to evade
die Antwort auf etw ($) umgehen acc to avoid answering sth
umfahren
[1] m+fah•ren 分離 sep irreg
1 vt
(=überfahren) to run over or down, to knock down (esp Brit)
2 vi aux sein
inf to go out of one's way (by mistake)
er ist 5 Kilometer umgefahren he went 5 kilometres (Brit) or kilometers (US) out of his way
inf to go out of one's way (by mistake)
er ist 5 Kilometer umgefahren he went 5 kilometres (Brit) or kilometers (US) out of his way
umfahren [2] um•fah•ren 不分離 ( umfahren ptp) vt insep irreg
(=fahren um) to travel or go (a)round , (mit dem Auto)
to drive (a)round, (auf Umgehungsstraße)
to bypass
(=ausweichen) to make a detour (a)round, to detour
[Kap] to round, to double
[die Welt] to sail (a)round, to circumnavigate
(=ausweichen) to make a detour (a)round, to detour
[Kap] to round, to double
[die Welt] to sail (a)round, to circumnavigate
2)方向転換
umdrehen
um+dre•hen, sep
1 vt
a
(=auf andere Seite drehen) to turn over , (auf den Kopf)
to turn up (the other way), (mit der Vorderseite nach hinten)
to turn (a)round, to turn back to front
[+von innen nach außen] [Strumpf etc] to turn inside out
[Tasche] to turn (inside) out
[+von außen nach innen] to turn back the right way , (um die Achse) to turn (a)round
[Schlüssel] to turn
→ Pfennig
→ Spieß → a
[+von innen nach außen] [Strumpf etc] to turn inside out
[Tasche] to turn (inside) out
[+von außen nach innen] to turn back the right way , (um die Achse) to turn (a)round
[Schlüssel] to turn
→ Pfennig
→ Spieß → a
b einem Vogel/jdm den Hals umdrehen to wring a bird's/sb's neck
c
(=verrenken)
jdm den Arm umdrehen to twist sb's arm
→ Wort → b
jdm den Arm umdrehen to twist sb's arm
→ Wort → b
2 vr to turn (a)round (nach to look at) , (im Bett etc)
to turn over
dabei drehte sich ihm der Magen um inf it turned his stomach
→ Grab
dabei drehte sich ihm der Magen um inf it turned his stomach
→ Grab
3 vi to turn (a)round or back
umkehren
um+keh•ren, sep
1 vi aux sein to turn back
(=auf demselben Weg zurückgehen) to retrace one's steps (fig) to change one's ways
(=auf demselben Weg zurückgehen) to retrace one's steps (fig) to change one's ways
2 vt [Kleidungsstück]
[+von innen nach außen] to turn inside out
[+von außen nach innen] to turn the right way out
[Tasche] to turn (inside) out
[Reihenfolge, Trend] to reverse
[Verhältnisse] (=umstoßen) to overturn
(=auf den Kopf stellen) to turn upside down, to invert, (Gram, Math, Mus) to invert
das ganze Zimmer umkehren inf to turn the whole room upside down inf
→ umgekehrt
[+von außen nach innen] to turn the right way out
[Tasche] to turn (inside) out
[Reihenfolge, Trend] to reverse
[Verhältnisse] (=umstoßen) to overturn
(=auf den Kopf stellen) to turn upside down, to invert, (Gram, Math, Mus) to invert
das ganze Zimmer umkehren inf to turn the whole room upside down inf
→ umgekehrt
3 vr
[Verhältnisse] to become inverted or reversed
dabei kehrt sich mir der Magen um it turns my stomach
mein Inneres kehrt sich um, wenn ... my gorge rises when ...
[Verhältnisse] to become inverted or reversed
dabei kehrt sich mir der Magen um it turns my stomach
mein Inneres kehrt sich um, wenn ... my gorge rises when ...
3)置く、据える関連
4)変更、変換関連
[Geld, Aktien] to change, to convert form (in +acc into)
umlegen
um+le•gen, sep
1 vt
a
(=umhängen, umbinden) to put round
jdm/sich eine Stola umlegen to put a stole (a)round sb's/one's shoulders
jdm/sich eine Stola umlegen to put a stole (a)round sb's/one's shoulders
b [Mauer, Baum] to bring down
sl (=zu Boden schlagen) [Gegner] to knock down, to floor
sl (=zu Boden schlagen) [Gegner] to knock down, to floor
c
(=umklappen) to tilt (over)
[Kragen] to turn down
[Manschetten] to turn up, (Cards) to turn (over)
[Hebel] to turn
(=kürzen) [Hose, Rock etc] to take up
[Kragen] to turn down
[Manschetten] to turn up, (Cards) to turn (over)
[Hebel] to turn
(=kürzen) [Hose, Rock etc] to take up
d
(=verlegen) [Kranke] to transfer, to move
[Leitung] to re-lay
[Leitung] to re-lay
e [Termin] to change (auf +acc to)
f
(=verteilen)
die 200 Euro wurden auf uns fünf umgelegt the five of us each had to pay a contribution toward(s) the 200 euros
die 200 Euro wurden auf uns fünf umgelegt the five of us each had to pay a contribution toward(s) the 200 euros
g inf
(=ermorden) to do in inf , to bump off inf
2 vr
[Boot] to capsize, to turn over
[Getreide] to be flattened
[Boot] to capsize, to turn over
[Getreide] to be flattened
umsetzen
um+set•zen, sep
1 vt
a [Pflanzen] to transplant
[Topfpflanze] to repot
[Schüler etc] to move (to another seat)
[Topfpflanze] to repot
[Schüler etc] to move (to another seat)
b [Waren, Geld] to turn over
c (Typ) to reset
d etw in etw ($) umsetzen acc to convert sth into sth (Mus)
(=transponieren) to transpose sth into sth, (in Verse etc)
to render or translate sth into sth
sein Geld in Briefmarken/Alkohol umsetzen to spend all one's money on stamps/alcohol
etw in die Tat umsetzen to translate sth into action
sein Geld in Briefmarken/Alkohol umsetzen to spend all one's money on stamps/alcohol
etw in die Tat umsetzen to translate sth into action
2 vr
[Schüler etc] to change seats or places
sich in etw ($) umsetzen acc to be converted into sth
[Schüler etc] to change seats or places
sich in etw ($) umsetzen acc to be converted into sth
umstellen
[1] um+stel•len 分離 sep
1 vt
a [Möbel, Wörter] to rearrange, to change (a)round, (Gram) [Subjekt und Prädikat] to transpose
b
(=anders einstellen) [Hebel, Telefon, Fernsehgerät, Betrieb] to switch over
[Radio] to tune or switch to another station
[Uhr] to alter, to put back/forward
[Währung] to change over
etw auf Computer umstellen to computerize sth
der Betrieb wird auf die Produktion von Turbinen umgestellt the factory is switching over to producing turbines
[Radio] to tune or switch to another station
[Uhr] to alter, to put back/forward
[Währung] to change over
etw auf Computer umstellen to computerize sth
der Betrieb wird auf die Produktion von Turbinen umgestellt the factory is switching over to producing turbines
2 vi
auf etw ($) umstellen acc
[Betrieb] to go or switch over to sth
[auf Erdgas etc] to convert or be converted to sth
auf etw ($) umstellen acc
[Betrieb] to go or switch over to sth
[auf Erdgas etc] to convert or be converted to sth
3 vr to move or shift about (Brit) or around (fig) to get used to a different lifestyle
sich auf etw ($) umstellen acc to adapt or adjust to sth
sich auf etw ($) umstellen acc to adapt or adjust to sth
umstellen [2] um•stel•len 不分離 ( umstellt ptp) vt insep
(=einkreisen) to surround
umsteigen
um+stei•gen vi sep irreg aux sein
a (in anderes Verkehrsmittel)
to change (nach for) , (in Bus, Zug etc)
to change (buses/trains etc)
bitte hier umsteigen nach Eppendorf (all) change here for Eppendorf
in ein anderes Auto umsteigen, von einem Auto ins andere umsteigen to change or switch cars
bitte beim Umsteigen beeilen! will those passengers changing here please do so quickly
bitte hier umsteigen nach Eppendorf (all) change here for Eppendorf
in ein anderes Auto umsteigen, von einem Auto ins andere umsteigen to change or switch cars
bitte beim Umsteigen beeilen! will those passengers changing here please do so quickly
b (fig)
inf to change over, to switch (over) (auf +acc to)
inf to change over, to switch (over) (auf +acc to)
umtauschen
um+tau•schen vt sep to (ex)change [Geld, Aktien] to change, to convert form (in +acc into)
No comments:
Post a Comment