Thursday, September 2, 2021

明日は学校がある、とは何か?

 <明日は学校がある>は文字通りで解釈すると、とんでもないことになる。なぜこんな言い方になるのか?これは文法上の大きな問題だ。直訳の

A school will exist tomorrow.

はまずだめだ。少し英語っぽい

We will have (a) school tomorrow.  

は何とか通じそうだが、これも文字通りで解釈すると、とんでもないことになる。

日本語では<ある>の特殊用法、英語では<to have >の特殊用法と言えそうだが、<特殊用法>を説明するのは難しそう。

 

sptt

 

 

No comments:

Post a Comment