以前に引用したネット辞典 白水社 中国語辞典の<还>の3番目解説。
3(ある事柄のほかに別の事柄がつけ加わることを示し)また,更に,そのうえ,加えて.
- 我买了一本词典,还买了一张地图。=私は辞書を1冊買い,更に地図を1枚買った.
- 那个电影真好,我还想再看一遍。=あの映画はとてもよいから,もう一度見たい.
- 煤除了做燃料之外,还有什么用途?=石炭は燃料とするほかには,どういう用途があるか?
- 我们不但要提高产量,还要保证质量。=我々は生産量を上げなければならないばかりか,品質も保証しなければならない.
この<还>は中国語の初心者が使いこなすのはむずかしい。私も初心者なので、勉強を兼ねて検討してみる。なぜ難しいかというと<また,更に,そのうえ,加えて>に相当する中国語がいくつもあるからで、しかも<还>はそれほど頻繁に使わない (実際それほど頻繁には、聞かない、見ない) 。<また>は追加という意味では<xxもまた>になる。よく使う<また>、<xxもまた>相当の中国語は、ネットの記事から引用すると。
<また>
https://ryu-cha.com/chugokugo-mata-hyougenn/
- 「また」の中国語は「再」「又」「还」の3つ
- 「再(zài)」は、「未来にもう一度起きること」を表す
- 「又(yòu)」は、「過去に起きた出来事の重複」と「ネガティブな感情」を表す
- 「还(hái)」は、「動作が連続した未来」を表す
で、 中国語の教科書や参考書でも大体同じような解説になっている。ごく初級では<还>のないものが多い。つまりは<还>の頻度はさほど多くはないのだ。<还>に比べると再、又は使用頻度が格段に多い。よく聞くのは
再见 ー また会いましょう
又是你 ー またお前か
だがこの例は<追加>ではなく<繰り返し、ふたたび、再度>だ。もう少し例文をみてみる。上のネットの記事から引用。
https://ryu-cha.com/chugokugo-mata-hyougenn/
请你明天再给我打个电话(明日また電話してください。)
你会再来吗?(またきますか?)
明年再去吧(来年また行こうよ)
你明天再去吗?(あなたはまた明日もいく?)
他又做错了(彼はまたミスをした。)
又失败了!(また失敗したのかよ!)
你前天也迟到,今早也又迟到了(彼は一昨日も遅刻、今朝もまた遅刻した)
他のネット上の例文
问题又出来了。 ー 問題がまた発生した。小孩儿又哭了。 ー 子供はまた泣いた。
今天又下雨了。 ー また今日も雨が降っています。今日もまた雨が降っています。
<又>は例文のように非難口調が多い。すべて最後に<了>がついている。
今天下大雨,明天还会下雨呢?(今日は大雨だなぁ、明日も(引き続き)また雨ふるのかな?)
明天会再下雨呢?(明日も雨降るのかなぁ?)
<また>自体は基本的に<ふたたび>だ。<再び>と書き、読むと大和言葉の<ひとたび>、<ふたたび>、<みたび> . . . . からの連想が弱まる。
<さらに、xxもまた、追加>
<さらに>はいくつかの意味がある。(*) 追加ということでは<さらにまた>だろう。
上記の例では
今天下大雨,明天还会下雨呢?(今日は大雨だなぁ、明日も(引き続き)また雨ふるのかな?)
今日に続いて (追加して) 明日もまた
明天会再下雨呢?(明日も雨降るのかなぁ?)
は<もまた>のニュアンスはない。
追加の<xxもまた>の中国語は<也>が一般的だ。これはよく使う。
我很忙,他也很忙。 ー 私はとても忙しい,彼もまたとても忙しい。这边今天也很闷热。 ー こちらはまた今日も蒸し暑いです。こちらは今日もまた蒸し暑い。
她也决定回去了。 ー 彼女もまた帰ることに決めた。
我也还那样想。 ー 私もまたそう思います。
她也决定回去了。 ー 彼女もまた帰ることに決めた。
だがネット上で< 还=また、もまた>の例文にあたってみると、<也 + 还>、<还 + 再>の例文が少なくない。
冒頭の例文
那个电影真好,我还想再看一遍。=あの映画はとてもよいから,もう一度見たい.
ネット上の例文
我还想要去。 ー また行きたいと思う。
我明年也想见你。 ー あなたとまた来年も会いたいです。あなたと来年もまた会いたいです。
我明年还想来这里。 ー 来年もまたここへ来たいです。
我曾经还想再去 ー また行きたいと思った。
明天也还要开会啊。ー 明日もまた会議ですね。
日本語訳からは<还>のニュアンスはよくわからない。
(*) <さらに>はいくつかの意味がある。
デジタル大辞泉 (小学館)
[副]
1 同じことが重なったり加わったりするさま。重ねて。加えて。その上に。「さらに一年の月日が過ぎた」「さらにこういう問題もある」
2 今までよりも程度が増すさま。前にも増して。いっそう。ますます。「さらにきれいになった」「事態はさらに悪くなった」
3 (あとに打消しの語を伴って)いっこうに。まったく。少しも。「さらに覚えがない」「反省するようすはさらになく」
1 は中国語の<还>で、<xxも (また) ある>は普通<还有xx>。だが
さらに一年の月日が過ぎた
又一年过去了
さらにこういう問題もある
也有这个问题
さらにこういう問題がある
还有一个问题
で微妙にちがう。
2は中国語の<更>だろう。
(物事の程度が「もとの程度と比較して…である」と言う場合)更に,いっそう,もっと.
产品质量更高了。=製品の質が更に高まった.
3はあまり使わない。
4 <いまさら>はむずかしい。
sptt
sptt
No comments:
Post a Comment